In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • La lengua como noticia
  • Francisco M. Carriscondo-Esquivel (bio)

Hispania celebra su primer centenario (y estoy seguro de que no será el único, pues no podemos prescindir de las publicaciones monumentales). Semejante acontecimiento dentro del mundo de la cultura hispánica y portuguesa, sobre todo en sus manifestaciones lingüísticas y literarias, no deberían los medios pasarlo por alto. Pero ya sabemos que estos atienden más a la inmediatez de los hechos y aparcan lo que de verdad deja un poso, una vez asentado. Con todo, no descarto que haya una cadena de televisión, un periódico o una emisora de radio que se haga eco de tan importante efeméride, rara avis que a veces se desliza por lecturas, audiciones o visionados tan efímeros (y no digamos ya los que brindan los medios tecnológicos).

A decir verdad, cuando ideé un proyecto como Lengua y Prensa—que tiene como objetivos fundamentales recoger y analizar todas las noticias que tienen que ver sobre el lenguaje, las lenguas y sus variedades—recibí más de una opinión de mis colegas disuadiéndome del empeño—pues, pensaban, las lenguas no son hecho noticiables. Además, suele hablarse, al menos en el caso español, del tradicional desapego de la sociedad por las cuestiones referentes a su lengua. Sin embargo, albergaba en mí la sospecha, lo suspecto es la base de toda hipótesis, de que realmente existe cierto interés por lo lingüístico en los medios de comunicación (y no me refiero solo al buen uso del lenguaje). De esa manera podría justificarse un proyecto como el que aquí estoy presentando.

Ya he dado algunas pistas de lo que encierra. La ambición de sus pretensiones sirve para no detenernos. Se trata entonces de un proyecto acumulativo, en continuo crecimiento, llevado a cabo por un equipo de profesores y alumnos de varias universidades europeas, porque nació en el seno de la actividad docente, allá por 2008, cuando, movidos por el espíritu de reforma de la enseñanza universitaria que impulsa el llamado Proceso de Bolonia, decidimos incardinar los contenidos impartidos en el aula, relacionados con la lengua española, y la realidad lingüística palpable en la calle. Rápidamente los alumnos se implicaron, cada uno con lo que mejor sabía hacer: unos recogían noticias (partiendo de mi archivo en papel, producto de una recolección entusiasmada desde mi época adolescente); otros se preocuparon por ver la mejor forma de organizar los datos y disponerlos para su uso público; y otros, los más creativos, optaron por diseñar la imagen corporativa del proyecto: portal web, logo, etc.1

El equipo ha trabajado fantásticamente hasta la fecha, pero tuvimos que reconocer nuestras limitaciones y acotar tajantemente nuestro campo de actuación. He dicho que se trata de un proyecto acumulativo, por eso no descartamos ningún material de aluvión (todo lo relacionado con el lenguaje y con cualquier lengua en cualquier medio), pero, a la larga, nos fuimos decantando por la lengua española y sus variedades. Es así como hemos creado una hemeroteca que, a fecha de hoy (21 de diciembre de 2016), alberga más de 13 000 noticias, fundamentalmente sobre la lengua española, luego sobre el resto de lenguas de España (catalán, euskera y gallego) y, por último, no es desdeñable el número de noticias relacionadas con cuestiones de divulgación lingüística y otras lenguas (el inglés y el francés, sobre todo).2 [End Page 166]

Aun así, todavía el filón no era abarcable, por lo que tuvimos que ocuparnos sobre todo de los medios españoles. No olvidemos que el proyecto se gesta en la Universidad de Málaga (España) ¡Cómo nos gustaría cruzar la otra orilla del Atlántico! Así, además de acumulativo, Lengua y Prensa es un proyecto abierto a todo aquel interesado en colaborar con nosotros. ¡Y estamos faltos de recursos humanos en América! La red así se convierte en frágil tela de araña, a falta de una mayor extensión del dominio...

pdf

Share