In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • The Time of No Time / El tiempo de sin tiempo
  • Philip Casey
    Translated by Ingrid Martínez-Rico

The Time of No Time

In the two thousand and tens,when mass diasporaswere signs of the time,and the way of our lives was determinedby fuel profiteersand apostate corporations,the local oracles of boompoured the dividend of our laboursinto logical concrete riversthat flowed to our dormitory towns.

It was when an ancient, holy placemattered lessthan minutes lostin a race to the next frustration.Driven out of our own estateby the profits of the nouveau-elite,daily we spent hoursin the isolation units of our cars,stuck in the loop of the round trip.It was the time of no time.

[End Page 220]

El Tiempo De Sin Tiempo

En los años dos mil diez,cuando las grandes diásporaseran señales del tiempo,y nuestro modo de vida estaba determinadopor oportunistas del combustibley corporaciones apóstatas,los oráculos locales del boomvertían los dividendos de nuestro trabajoen los lógicos ríos de cementoque fluían a nuestras ciudades dormitorio.

Era cuando un lugar antiguo y santoimportaba menosque los minutos perdidosen una carrera hacia la siguiente frustración.Expulsados de nuestra propiedadpor las ganancias de la nueva élite,diariamente pasábamos horasen las unidades de aislamiento de nuestros coches,atrapados en el círculo del viaje de ida y vuelta.Era el tiempo de sin tiempo.

[End Page 221]

...

pdf

Share