In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Monkey Woman / Mujer mono
  • Sujata Bhatt
    Translated by Jorge R. Sagastume

Monkey Woman

Your theories cannot    explain her life.How will you explain the monkey from Durban,the one who lives in her kitchen?His stance, almost human,his limbs, smooth tropical wood,hands cupped around his mouthas if he were calling out to Pinocchio.

Your theories cannot explain her life.

Real monkeys have taken up   all the space in her mind.They are loud, hungry. There's the sound  of rustling branches, the smellof leaves being torn. This is exile, she says,when you don't know where    to keep the monkeys.

Now she waits   for the year of the monkey.Now she touches   the jade green smileof a broad-headed monkey,pale green porcelain,   mother and childbought from a Korean man in New York City.Mother and child matcha tiny monkey  bought in Korea,a tiny, open-mouthed monkey,crying O, O, O....as if he had just bitten on a piece of ginger.

Pale green porcelain, the glazereflects a German sky, clouds rushing throughsuch wet blueness. The glaze even turns   shadows translucent.

[End Page 260]

Mujer mono

Tus teorías no pueden     explicar su vida.¿Qué explicación puedes dar sobre el mono de Durban,el que vive en su cocina?Su porte, casi humano,sus miembros, hechos de una madera lisa y tropical,las manos curvadas a ambos lados de la bocacomo si estuviese llamando a Pinocho.

Tus teorías no pueden explicar su vida.

Monos reales llenan     el espacio de su mente.Son gritones, están hambrientos. Se siente el susurro   de las ramas, el olor de las hojasal ser arrancadas. Uno ha de estar en el exilio, dice ella,cuando uno no sabe dónde     guardar los monos.

Ahora ella aguarda   el año del mono.Ahora toca   la sonrisa de color verde jadede un mono de cabeza ancha,una porcelana verde pálida,   madre y criaturacompradas a un coreano en Nueva York.La madre y la criatura hacen juegocon un pequeño mono   comprado en Corea,un monito de boca abierta,que grita O, O, O . . .como si acabara de morder un trozo de jengibre.

Una porcelana verde cuya superficierefleja un cielo alemán con nubes que se deslizanrápidamente sobre un azul húmedo. El reflejo incluso emite     sombras casi transparentes.

[End Page 261]

She thinks they speak to herand she tries to understand them."Oh, where are you going?"   She hears them say.Her fingers memorize the mother's smile.

While on the other side of the room,cast iron monkeys from Andalusiaare wary, inscrutable. She thinks  they guard her soul.

[End Page 262]

Ella cree que le están hablando a ellay trata de entender lo que dicen."Oh, ¿adónde vas?"   los oye decir.Sus dedos memorizan la sonrisa de la madre.

Mientras en el otro extremo del cuarto,los monos de hierro de Andalucíase muestran precavidos, inescrutables. Ella cree   que custodian su alma.

[End Page 263]

...

pdf

Share