In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

14 来自大连的电话 一个来自大连的电话,她也不是 我昔日的情人。没有目的。电话 仅在叙述自己的号码。一个女人 让我回忆起三年前流行的一种容貌 刚刚结婚,在飘满油漆味儿的新房 正适应和那些庄严的家具在一起 (包括一部亲自选购的电话) 也许只是出于好奇(象年轻的母猫) 她在摆弄丈夫财产的同时,偶尔 拨通了给我的电话? 大连古老的海浪是否在她的窗前? 是否有一块当年的礁石仍在坚持 感人的形象?多年以后——不会太久 如果仍有那来自中年的电话,她一定 学会了生活。三十年后 只有波涛,在我的右耳 我甚至听不见她粗重的母兽的呼吸 15 A Phone Call from Dalian A phone call from Dalian. It wasn’t even A former lover. It was pointless. The call Simply gave her phone number. A woman Made me think back to a type of face popular three years ago. She was just married, in a new house smelling of fresh paint Which went perfectly with the stately furniture (Including the phone she’d personally picked) Was it perhaps just from curiosity (like a young cat) That, as she fiddled with her husband’s possessions, she happened To dial my number? Were Dalian’s ancient waves lapping outside her window? Was there that rock, still insisting on Its stirring image? If, many years later — but not too long She were to call again, from middle age, she would certainly Have learned about life. Thirty years later There would just be waves, in my right ear I would not even hear her harsh, she-animal breathing. (2008) ...

Share