In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Contents P A R T I : T R A N S L AT I O N C O N S I D E R AT I O N S Handling and Incorporation of Idioms in Interpretation, 3 Roberto R. Santiago and Lisa Frey Barrick Deep and Meaningful Conversation: Challenging Interpreter Impartiality in the Semantics and Pragmatics Classroom, 45 Lorraine Leeson and Susan Foley-Cave P A R T I I : S O C I O L I N G U I S T I C C O N S I D E R AT I O N S Initial Observations on Code-Switching in the Voice Interpretations of Two Filipino Interpreters, 71 Liza B. Martinez Indirectness Strategies in American Sign Language Requests and Refusals: Deconstructing the Deaf-as-Direct Stereotype, 103 Daniel Roush P A R T I I I : C O N S U M E R C O N S I D E R AT I O N S An Invitation to Dance: Deaf Consumers’ Perceptions of Signed Language Interpreters and Interpreting, 159 Jemina Napier and Meg J. Rohan Use of Space during an English-to-ASL Interpretation When a Visual Aid Is Present, 204 Amy Frasu Contributors, 221 Index, 223 ...

Share