In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

The Tablet of Baška (ca. 1100) One of the oldest and most extensive Croatian inscriptions written in Glagolitic script, Baščanska ploča (the Tablet of Baška, a village on the island of Krk, near Rijeka, Croatia) is a valuable historical document but at the same time something of a linguistic puzzle. The following translation is based on the modern Croatian rendering of the text proposed by Branko Fučić; both it and a Roman-letter transliteration of the original can be found in Stjepan Damjanović, Slovo iskona: Staroslavenska/starohrvatska čitanka (Zagreb: Matica Hrvatska, 2002): 192–93. An Anthology of Croatian Literature  The Tablet of Baška I, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, I, Abbot Držiha, have written this about the field which Zvonimir, the Croatian king, gave in his day to [the parish of] St. Lucy, and the witnesses [were]: Desimra, the prefect of Krbava, Mratin in Lika, Prbineža, the emissary to Vinodol, Jakov on the island. And whoever denies this, may God and the twelve apostles and the four evangelists and St. Lucy curse him, amen. And whoever lives there, pray to God for them. I, Abbot Dobrovit, built this church with nine of my brethren in the days of Prince Kosmat, who ruled all of Krajina [or: the entire region]. And in those days [the parish or monastery of Saint] Mikula in Otočac was together with St. Lucy. ...

Share