-
Sources First!
- Slavica Publishers
- Chapter
- Additional Information
Religion and Identity in Russia and the Soviet Union: A Festschrift for Paul Bushkovitch. Nikolaos A. Chrissidis, Cathy J. Potter, David Schimmelpenninck van der Oye, and Jennifer B. Spock, eds. Bloomington, IN: Slavica Publishers, 2011, 253–56. Sources First! Robert O. Crummey Opening this volume, Nancy Shields Kollmann eloquently described Paul Bushkovitch’s qualities as a scholar. The collected essays that follow serve as an impressive tribute to him as a teacher and mentor. Their wide range and remarkably high quality make clear just how much he transmitted to his students. Their loyalty and affection for him were also clear to everyone who took part in the conference at which they were first presented. The motto of this volume epitomizes Bushkovitch’s work as a historian— “sources first!” In Jennifer Spock’s words, “Paul Bushkovitch … has consis-‐‑ tently practiced what he preached and made primary sources the point of departure for all historical research.”1 Paul’s writings make abundantly clear what this commitment means. In his view, once historians have identified the most important sources on the subject of their research, they must first—and most importantly—read these documents carefully, literally, and completely. Only after doing this can scholars then proceed to investigate the provenance of the texts; the milieu from which they came; how best to interpret their contents; and how to use them appropriately to illuminate the subjects of their research. These criteria may seem self-‐‑evident, but, in practice, they are not. They rule out what the late Iakov Lur’e and others have called “the consumer ap-‐‑ proach to sources,” that is, searching in them for passages to support a pre-‐‑ determined conclusion or ideological stance. Moreover, they contradict the assumption that Paul and I occasionally en-‐‑ countered in our graduate training—namely that, as scholars in the 20th century, our job was to extract from the sources the statements that would have the greatest significance for our own contemporaries, particularly when viewed through the lens of the prevailing methodology and interpretative frameworks of our time—at that moment, a potent cocktail of neo-‐‑Freudi-‐‑ anism and neo-‐‑Marxism. The authors of polemical texts may have truly be-‐‑ lieved what they said and wrote, but the ultimate importance of their state-‐‑ ments lies in what they can contribute to understanding the past from the perspective of our own time. Not so, says Bushkovitch! In order to understand men and women of the past on their own terms, historians have an obligation to accept that they 1 See Spock’s article in this volume, p. 25. 254 ROBERT O. CRUMMEY meant what they said—and all that they said—until proven otherwise. On a personal level, I found Paul’s admonition liberating. It reinforced my convic-‐‑ tion that the Old Believer polemicists’ writings concentrated on the liturgical and theological issues that really were most important to them. To be sure, they were well aware of their political position; nevertheless, their arguments about the sign of the cross and other issues of this kind were not, at bottom, “medieval” ways of expressing political opposition or social protest in relig-‐‑ ious language. And I could only applaud Paul’s insistence that, for example, his 17th-‐‑century Orthodox theologians and preachers likewise firmly believed their own statements. All of this is not to say that historians can return to the world they study. All historians bring the baggage of their own time and place and their indi-‐‑ vidual personalities and experience to their reading and analysis of the sources. So, for that matter, did the original authors of the sources and the successors who edited or copied them. In the essays in this volume, Paul’s students have applied his admonition to focus on the sources in several different ways. Most of them focus on a sin-‐‑ gle literary or polemical text, a discrete body of documents, or accounts of a single ritual or a small number of related events.2 The first method can loosely be labeled explication de texte. Applying this approach, Michael Pesenson analyzes two treatises on prophesy—the Kniga o Sivilliakh and the Khrismologion—written in 1672 by Nicolae Milescu Spafarii, the Moldavian immigrant translator in the Posol’skii Prikaz. Spafarii reinter-‐‑ preted the Sibylline Oracles and the image of the Fourth Kingdom in the Book of Daniel to underline Muscovite Russia’s role as the agent of God’s will among the nations, above all, as champion of the Orthodox Christians under Ottoman...