In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

٢٩ 29 Chapter on the Fifth Kind of Legislative Statement God (blessed and exalted) said: «From wherever you approach, turn your face toward the Sacred Mosque; and wherever you may be, turn your faces toward it.»56 He imposed on them the obligation, wherever they might be, to turn their faces toward it. “Toward” in the language of the Arabs refers to its direction. If you say, “I am heading toward something,” it is understood that you are saying “I am heading right for that particular thing,” that is, “for that very thing itself.” Similarly, it means “facing it,” “in its direction,” that is, “I turned to face it,” or “in its direction.” These all have one meaning, though they use different expressions. Khufāf ibn Nudbah said Who will go as an envoy to tell ʿAmr? But what use the message sent toward ʿAmr? And Sāʿidah ibn Juʾayyah said To Umm Zinbāʿ I say: “Raise up the breasts of the riding camels toward the tribe of Tamīm!” And Laqīṭ al-Iyādī said From a direction toward your frontiers, terrors overshadow you; they will wrap you a piece at a time in umbrageous woes. And another poet said The unbroken she-camel’s disease has so infected her, that the eyes’ gaze is drawn toward her. 42 43 ٣٠ 30 ‚1 9 : ~c  Ž´ µ    pžŸ™ QI  œ 5 1   èuf Ò 2ª  $&g¬DE .g˜  ד˜ · i  gK•uf Ÿ g¬DE² : DE   ´µ§    ÉԔ bV g¬  gK•uf Ÿ $&I UV   :         ´   äå   Ì     " # DE  pDEY“” b  – ¯   I   Ä8g 1 Ž Ò 2ª  " #     x  þ     Iœ $&–“”        x  þ   Ù  a  R Ž #      I Ä8 - ê ¬! g    #   01 .– ¯   –¯‡ Oˆ6ï‘ 01  QÌ N 2O #  Èuf   "DE –7  #     v wDE Y7  žŸ "g˜  ×  à i k l m n o– ¯   £ ´  µ§ 1 Ž Ò 2ª£  Z [L‚ó [L Luf L›œL DE} d±  I  Ö  DE .{L W C T * L  û C ÞcR L DE L   L  Q C  R  L  Z [L \ F ] ^ F  _` a   L ¡    G IL ‘ C DE F $& L– C‰ L àL   L S1DE F ² : F  ;ÞcR F Só F¡‡ Oˆ L¸ L de L fg  L  h i}  [ z{ äå   Ì  DE¿ÀHI J¬ É1 # DE - . + :‹Œ  $&I Š : ;–  ÆKM  DE #  ? I|  '¥ # k l m n o DE #    ´³    èuf–  ÆKM    pDEY“” ¡¢f›œ de f–7  P%Q   I  ß    Z3uf_` a bV   #k l m n o =>–  ÆKM    x I J 1  p–7     $&g¬  x I J 1DE  p  Ñ7 Î Ï Ð¸c   01 - .  $& gK 66    QIŠ :‹Œ    gK æ   DEq1  ¡¢f›œ de # fŸ k l m n o P%Q  žŸ  Z3uf_` a I1 =>–  ÆKM  DE .de f–6   DE d±  $&I J   DE d±  $&I J   DE  èuf–  ÆKM    01 èuf– ¯    Z §K6“”DE I1  Z3uf_` a  N 2O–šuf_` a  j a  QI  JK     r s² :‹Œ ¿ Å L ] ^ L›œ ufƒïAB ‘ #k l m n o   ´³  DE #     x  þ   - .»¥   DEÁ ! DE #   [ z{ ŽDE‡ Oˆ¸ Ž #  ufƒ(„¬$%&v w #  .   I J˜ · iDE  01 ŽDE‡ Oˆ¸ I  §K æ   DEq1DE .de f–6   DE ´µ§ † I  ß    j a × 78¿ Å   ufƒï   ^    x I J     Èuf   " de f–ã1  ô  õ s  I1 žŸ$%& v wDE   " #   Ì   . x I J      èufv w # DE #   â IԔDEY“” ×ã1    x  þ   $&I Š : DE #  . - . + :‹Œ DE #  d±  23 49 :‹Œ   x I J 1    ¡    žŸ #k l m n o™I  ‚1»¥DE #  ™–šuQufv w #    ´³ k l m n o DE  p  Ñ7 Ò 22Ï  gK : cuf– ¯   I|¬$%&v w #   01 £ g˜ Á   I UV  p  7   #  £ #–¹Q´ $%& 9 :  k l m n o DE ™ QI  œ  01    x  þ  DE I  ‚1    x  þ   ´ ³  .$&´µÔ” b      ¡   I  3uf  Ì   ufƒ(© 2ªžŸ £ g˜ Á   ´ ³ #k l m n o   ¡c DE # žŸ * * * W ò  œ    ¡   Žuf›œDE  Y“”DEq1 0óF¬DE  0   23 4–  à i k l m n o DE ? 0ó '¥ # k l m n o  Žg˜ · iDE - ê Sg       ¡  DE :         ´   äå   Ì   . 5 I  ԔDEì      $&g¬    Ì   ½    DE  p ½    ŽI¦3uf Ÿ d±    ufƒï ‘ #   [ z{  p  Ñ7 Ò 22Ï 5  6ã|  '¥ Ž # žŸ¿ Å ] ^g c   [ z{  p  Ñ7 Ò 22Ï¿ Å ] ^›œ ? I|  '¥  01DE    Ì   ½    DE  IŠ ižŸ # k l m n o DE "´ ! # k l m n o DE  p" #k l m n o DE èuf Ÿ  QžŸ    ¡    j a ½KM  DE  v wDEÁ¦  îQ01DE  [ z{  pI ß N 2O ù ú û–7   .de  f–“”  KM  de  fÌ   DE V  01"žŸ"  ! k l m n o DE  )` a· :‹Œ   œ  èuf gK ¾    Õ  DE –¹Q–“”  1  p´µ € i k l m n o –  ¹Q–6    I ǜ _` a ٤٩ ٥٠ ٥١ [3.141.27.244] Project MUSE (2024-04-25 18:19 GMT) ٣٣ 33 Chapter on the Fifth Kind of Legislative Statement The topic of this section is the concept of analogy, because one uses it to seek an indication of the correct prayer-direction, the just person who may be appointed a witness, and the like of the game animal. An analogy is what is sought by means of indications of...

Share