-
NOTE ON TRANSLITERATION
- State University of New York Press
- Chapter
- Additional Information
NOTE ON TRANSLITERATION As the book is intended for a wide audience, including non-Middle East and Islam specialists, we used minimal transliteration for Arabic names and terms. All Arabic terms appear in italics, ` is used for the Arabic letter `ayn and ' for hamza. No sub- or superscripts are used, except in Aharon Layishâs essay, where full diacritical transliteration is required because of the legal nature of the text. Turkish words and names were usually transliterated according to the system used in modern Turkish. ix ...