Abstract

Résumé:

Même si la littérature canadienne est à peu près inconnue en URSS pendant la Guerre froide (1945–1991), même si peu d’ouvrages d’auteurs canadiens y voient alors le jour en traduction russe et même si l’on ne trouve pas à proprement parler de recensions critiques sur ces ouvrages avant la pérestroïka des années 1980, la presse soviétique fait cependant référence pendant cette période à certains auteurs canadiens pour réaliser ses propres objectifs ou, mieux dit, les objectifs du parti communiste au pouvoir. Le présent article explore ainsi l’accueil réservé à la littérature canadienne en URSS pendant la Guerre froide et à quelles fins sert cette réception, puis présente les images du Canada telles qu’elles se trouvent projetées dans les comptes rendus d’ouvrages canadiens et dans les articles sur la littérature canadienne publiés dans des revues et des journaux russophones de l’époque. Les monographies sur la littérature canadienne parues en URSS en langue russe sont également abordées dans le présent article, afin de voir, entre autres, si les critiques soviétiques de l’époque de la Guerre froide établissent ou non une distinction entre la littérature canadienne-anglaise et la littérature canadienne-française (ou québécoise). Enfin, il est question ici de faire état des représentations de la littérature canadienne et de la société canadienne véhiculées par la presse soviétique, ainsi que de celles mises de l’avant par les monographies savantes des chercheurs russes de la période étudiée.

Abstract:

Although Canadian literature was virtually unknown in the USSR during the Cold War era (1945–1991), although few works by Canadian authors were published in Russian translation in the Soviet Union, and there were no critical reviews of these books before the Perestroika period of the 1980s, the Soviet press at times referred to Canadian authors in order to serve its own objectives or rather the objectives of the ruling Communist Party. This article explores how Canadian literature was received in the USSR during the Cold War, what purposes this reception served, and which projected images of Canada can be found in the reviews of Canadian books and articles on Canadian literature published in the Russian language in magazines and newspapers of the time. The monographs on Canadian literature published in the USSR in Russian are also discussed here, to see, among other reasons, if Soviet critics made a distinction between English-Canadian literature and French-Canadian (or Québécois) literature. Finally, this article sets out to examine not only the representations of Canadian literature and Canadian society as conveyed by the Soviet press but also those put forward by Russian researchers of the period in their scholarly monographs.

pdf

Share