In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Canadian Studies News and Notes 1. "Histoire, femmes et societes,'' L'lnstitut d'histoire de I ' Amerique fran~e, 4-5 octobre 1996, Sherbrooke, Quebec. Pour de plus amples information: Gilles Vandal, Departement des sciences humaines, Universite de Sherbrooke, Sherbrooke, Quebec J 1K 2R1; fax: (819) 821-7285; ou Lise McNicoll, Institut d'histoire de I'Amerique fran~aise, 261 avenue Bloomfield, Outremont, Quebec H2V 3R6; fax: (514) 271-6369. 2. Tenth Biennial Conference: American Council for Quebec Studies, 17-20 October, Quebec City, Quebec. The American Council for Quebec Studies is a scholarly organization devoted to the study ofQuebec society, culture, politics, history and the French language as spoken in Quebec. Over 50 sessions will be scheduled for this conference as well as tours and social activities. Contact: Dr. EmileTalbot, ACQS Vice-President, French Dept., University ofIllinois, Urbana, IL61801; fax: 217) 244-2223; e-mail: ejtalbot@uiuc.edu. 3. Seizieme colloque annuel "La Francophonie sur Jes marges,'' Centre d'etudes franco-canadiennes de l'Ouest, 18-19 octobre 1996, Universite de Winnipeg, Winnipeg, Manitoba.Parlerde Ja marge est devenu une maniere d'expliciter la condition des minoritaires par rapportaux majoritaires, condition souvent formulee en termes d'une dialectique d'exclusion et d'inclusion ou de depossession et d'appartenance. Mais le centre et la peripherie sont-ils Jes memes pour tous? Pourles Franco-Canadiens de J'Ouest et les Quebecois? Pour les Acadiens et Jes Franco-Ontariens? Pour les Fran~ais en province, pour les Wallons, pour Jes Jurassiens? Pour les Franco-Americains?... Le concept de la marge (et partant de la marginalite) est etroitement lie ason contexte spatio-temporel; ii reste un concept essentiellement flou, sujet adiverses interpretations . Mais que ce soit en termes 192 socio-politiques ou geographiques, linguistiques ou litteraires, une question fondamentale se pose aujourd'hui comme hier: comment vivre sa francite sur Jes marges? Contact: Secretariat du CEFCO, cuss, 200 avenue de la Cathedrale, Winnipeg, MB, R2H OH7; tel: (204) 233-0210, poste 247; fax: (204) 237-3240; e-mail: cefco@ustboniface .mb.ca 4. "!magi/Nation: Images and Identities ," 6-7 November 1996, St. Catharines, Ontario.Two days ofCanada '96 is a multidisciplinary conference at Brock University sponsored by the Canadian Studies Program and the Communications Studies Program. Contact: M. Rose, Director, Canadian Studies Program, Brock University, St. Catharines, On, L2S 3Al; e-mail: rnrose@spartan.ac.brocku.ca. S. "Affordable Housing in Atlantic Canada: Technological and Social Issues," Beaton Institute, University College of Cape Breton, 7-10 November 1996, Sydney, Nova Scotia. Some of the concerns currently under discussion in the Region are: rental markets and rental quality ; self-help/social housing; Aboriginal housing; renovation, maintenance and repair; constructionpractices, especially as they affect seniors and physically-challenged persons; race, gender and class as factors in accessibility ofhousing; municipal regulations and other codes as barriers to accessibility. Contact: Elizabeth Beaton, Beaton Institute, UCCB, Sydney, NS, BIP 6L2; tel: (902) 563-1426; fax: (902) 5628899 ; e-mail: ebeaton@caper2.uccb.ns.ca 6. ''North America in the 21st Century: Perspectives on Autonomy, Exchange, and Integration," Association for Canadian Studies in the United States, lst biennial ACSUS in Canada Colloquium 8-9 November 1996, Park Plaza Hotel, Toronto, Ontario. For more information contact: The Association for Canadian Studies in the United States, One DupontCircle, Suite 620, Washington, DC, 20036; tel: (202) 887-6375; fax: (202) 2968379 ; e-mail: acsus@nicom.com Revue d'etudes canadiennes Vol. 31, No. 2 (Ete 1996 Summer) 7. "Talking on the Page: Editing Aboriginal Oral Texts," The 32nd Annual Conference on Editorial Problems, 15-16 November 1996, University College, University of Toronto,Toronto, Ontario. What happens when the stories, beliefs or histories of Aboriginal peoples, many of them tradjtionally comunicated in oral form, are transferred to paper or other media? Why do tellers, teachers, editors, filmmakers and translators undertake this work? What do the words mean for different audiences? How can they be most effectively and responsibly presented and interpreted? Contact: Keren Rice, Linguistics, University of Toronto (416-978-1763) or Laura Murray, English, Queen's University, Kingston (613-545-2153); e-mail: editprob @chass.utoronto.ca. 8. Call for papers. ''Women and Texts: Languages, Technologies and Communities " July 7...

pdf

Share