Abstract

El papel del oyente en la interacción oral en la clase de español como lengua extranjera es un tema de interés creciente, tal y como lo muestran los recientes trabajos empíricos descriptivos en el campo del análisis de la conversación. Desafortunadamente, son escasas las propuestas didácticas basadas en estudios experimentales con corpus bilingües. Para suplir esta carencia, en primer lugar, esta investigación analiza el impacto de la enseñanza de los turnos de apoyo del oyente en las conversaciones españolas de estudiantes taiwaneses de español. En segundo lugar, investiga la transferencia o influencia discursiva que la instrucción recibida ha producido en sus conversaciones en chino mandarín. Se ha llevado a cabo un estudio longitudinal que consta de tres fases de evaluación, pretest y post-test inmediato y tardío, en un grupo experimental y en un grupo control. El estudio basa sus resultados en el análisis de 50 conversaciones en español y 50 conversaciones en chino, mantenidas en tres momentos diferentes, por una muestra de 40 estudiantes taiwaneses de español. Los principales resultados indican el efecto significativo de la secuencia didáctica sobre la interacción oral en español y evidencian una influencia sobre las conversaciones en chino.

pdf

Share