Abstract

Research on third-language learning (L3) has documented that plurilingualism is an asset in many respects. Particularly relevant for this study is research showing that L3 learners use more strategies more frequently and efficiently than L2 learners. However, previous studies have mainly concentrated on L3 learners’ strategy use at the university level, whereas little attention has been given to L3 learners in a secondary school context. This study investigated reports of strategy use by 127 L2-English and 104 L3-German learners who studied these two languages in Norwegian secondary schools. The results showed that L3-German school learners reported using significantly fewer strategies and applying them less frequently than L2-English school learners. It is hypothesized (a) that L3 learners may be insufficiently aware of how to transfer knowledge from previous language-learning experiences and (b) that L3 learners use fewer strategies than L2 learners due to lower motivation for learning L3 German than for learning L2 English.

Les recherches menées sur l’apprentissage d’une troisième langue (L3) ont confirmé que le plurilinguisme constitue un atout à bon nombre d’égards. Aux fins de la présente étude, les recherches qui ont démontré que les apprenants d’une L3 utilisent davantage de stratégies et les utilisent plus fréquemment et de façon plus efficace que les apprenants d’une L2 se sont révélées particulièrement utiles. Cependant, les études antérieures s’étaient principalement concentrées sur les stratégies utilisées par les apprenants d’une L3 au niveau universitaire, tandis que peu d’attention a été accordée aux apprenants d’une L3 à l’école secondaire. La présente étude a examiné les rapports sur les stratégies utilisées par 127 apprenants d’anglais (L2) et 104 apprenants d’allemand (L3) dans une école secondaire de la Norvège. Les résultats ont démontré que les apprenants d’allemand L3 utilisaient beaucoup moins de stratégies et les mettaient en pratique moins souvent que les apprenants d’anglais L2. On pose l’hypothèse que a) les apprenants d’une L3 ne sont peut-être pas suffisamment conscients de la façon de transposer les connaissances tirées d’autres expériences d’apprentissage linguistique et b) que les apprenants d’une L3 utilisent moins de stratégies que les apprenants d’une L2 parce qu’ils sont moins motivés pour l’apprentissage de l’allemand L3 que pour celui de l’anglais L2.

pdf

Share