In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

HUMANITIES 205 aurait encore gagne en interet si l'auteur avait ajoute en annexes une biographie synthetique de la vie de l'auteur et une bibliographie precise des differentes editions de tous les ouvrages de Felix-Antoine Savard. Cet ouvrage de vulgarisation, dans sa simplicite meme, a su saisir l'essentiel de l'homme et de son oeuvre. II aurait certes plu 3 FelixAntoine Savard. (THOMAS LAVOIE) Georges Bugnet. Nipsya Editions des Plaines. 216. $8.95 broche Nipsya, second roman de Georges Bugnet, qui, 3 cette epoque, signait encore Henri Doutremont, vit Ie jour chez Garand en 1924. L'ouvrage meritait certes mieux que cette edition 3 bon marche, car c'est 13 un des romans importants de l'Ouest francophone, 3 la fois par son contenu et par la qualite de I'ecriture. Pourtant l'ouvrage ne remporta pas immediatement Ie succes qu'il meritait. Paradoxalement, c'est Ia traduction anglaise, de Constance Davis-Woodrow, qui, dix ans plus tard, fit connaitre Nipsya au grand public. Le romancier renon<.;ait alors 3 son pseudonyme: Ie nom de I'auteur redevenait Georges Bugnet. C'est dans Ia region du lac des Aigles, en Alberta, que se situe l'action, en 1885. L'herolne du roman est une jeune metisse, fille d'une Indienne crise et d'un Irlandais, qui 1'0nt abandonnee. Elevee par sa grand-mere crise, Nipsya vit heureuse, sans se posertrop de questions. Mais, avec ses seize ans et l'arrivee d'un nouveau printemps, elle sent inconsciemment s'eveiller sa sexualite. Elle se prend d'une passion soudaine pour les bebes, est emue par l'eclosion des oiselets dans un nid, troublee par les cris des animaux dans Ia foret, car 'elle commen<.;ait d'entendre en soi-meme des appels inconnus, et comme un chant de desirs vague et grandissant, qui I'apparentait 3 toutes ces vies, traduites par tant d'accents divers.' Nipsya commence alors 3 se poser des questions sur les origines et la fin de la vie, sur Ie Grand Esprit qui a cree un monde OU Ie Bien cotoie Ie Mal. 'Pourquoi la souffrance, pourquoi Ia mort?' se demandera Nipsya lorsqu'elle verra, pour la premiere fois, mourir un etre dont elle etait proche. La religion chretienne et l'amour de son cousin Vital lui fourniront une reponse. On comprend qu'on ait evoque Maria Chapdelaine au sujet de Nipsya. Les deux jeunes filles cherchent leur voie, les deux ont trois amoureux, les deux sont profondement influencees par la mort d'un etre proche d'elles. Nipsya est d'abord attire par l'Indien Mahigan, beau, fort et courageux; mais pour satisfaire Ie coeur sensible de I'adolescente, i1 faut autre chose que la force brute et la beaute physique. L'Ecossais, Monsieur Alec, facteur de la Baie d'Hudson, la charmera par la musique de son violon et 206 LETTERS IN CANADA 1988 par ses redts des grandes amours .de I'humanite. Mais Nipsya n'est ni Indienne, ni Blanche. EIle n'est faite ni pour la vie des bois, ni pour celIe des viIles. C'est aupres de son cousin, Ie fermier Vital Lajeunesse, metis comme elIe, qu'elle trouvera, ala fois, l'amour physique, la tendresse et la vie de I'arne. La reussite du roman reside surtout dans la description de l'evolution de Nipsya. L'auteur peint, avec une infinie delicatesse, l'humeur changeante d'une adolescente qu'un sourire a peine esquisse, un geste insignifiant font passer du desespoir Ie plus profond au ravissement Ie plus complet. L'enfant insoudante se transforme sous nos yeux en une femme sensee et sensible, forte au physique et au moral. Reussite aussi que les pages consacrees a la nature. La flore albertaine ne semble pas avoir de secrets pour Bugnet qui revele id son talent de peintre. Mais les descriptions ne sont pas gratuites. Nipsya communique avec la nature. EIle evolue avec les saisons: tout comme, en hiver, la nature meurt pour renaitre plus vigoureuse au printemps, la jeune fllIe devra £roler la mort pour acceder aune vie meilleure. Nipsya, dont Ie nom signifie saule, est d'ailleurs Ie symbole de tout son peuple, comme Ie dit clairement Vital: 'Ton ame comme celIe des saules ... EIle est comme celIe de toute notre race. Elle est vivace, eIle est variee.' Bugnet a ete moins heureux quand il a cree Ie personnage de Vital Lajeunesse, dont Ie nom est tout un programme. Vital est, en effet, un veritable sauveur; il insuffle la vie, non seulement a Nipsya, dont il sauve Ie corps etl'ame, mais aussi au peuple metis, pour lequel il est un exemple et une inspiration. II quittera meme tout ce qu'il aime pour aIler se battre aux cotes de Riel. Vital est Ie porte-parole de l'auteur, c'est a lui qu'incombe la tache d'expliquer les mysteres de la foi a Nipsya. Mais il faut avouer que Ie ton condescendant ou pontifiant qu'il adopte dans ses longues tirades est aga'.;ant. On comprend que la traductrice anglaise ait tenu ales abreger et I'on s'etonne que Vital reussisse a convaincre Nipsya. II est vrai que l'amour est aveugle ... Vital est ennuyeux parce qu'il n'a pas Ie sens de I'humour. Malgre cette faille, Nipsya est un roman profondement humain et emouvant, un roman tout empreint de poesie, et qui meritait bien la reedition qu'en ont faite les Editions des Plaines. Signalons l'eclairante introduction de Liliane Rodriguez qui, d'une plume eIegante, parvient a degager I'essentiel du roman. (P. COLLET) Louky Bersianik, Nicole Brossard, Louise Cotnoir, Louise Dupre, Gail Scott, France Theoret. La Theorie, un dimanche Les Editions du Remue-Menage. 208. $17.95 Avec Ie soud de combler 'la penurie de textes theoriques' feministes au ...

pdf

Share