In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY LAS COLECCIONES DE EXEMPLA COMO PRECURSORAS DE LOS DIÁLOGOS HUMANISTAS DEL SIGLO XVI MARÍA DOLORES BOLLO-PANADERO LAS colecciones de exempla, nacidas, como explica García-Berrio, de la prosa doctrinal, son el núcleo mismo de la cuentística medieval (175). Lacarra es todavía más tajante y afirma que en conjuntos de relatos como el Calila e Dimna y el Sendebar se encuentra “el germen de la futura novela europea” (154).1 Llevadas a su mayor perfección por Don Juan Manuel en El Conde de Lucanor, las colecciones de exempla quedan , sin embargo, relegadas a un momento evolutivo de una prosa posterior mucho más refinada. Superando su función ficticia, el objetivo de este estudio es demostrar que las colecciones de exempla, relacionadas en su vertiente occidental con la prosa doctrinal hispanoárabe, se transmutan o ejercen una influencia incontestable, a través del tratamiento de una temática central, en los diálogos humanísticos del siglo XVI, pues ya presentan el espíritu y las tendencias típicas de este género literario. Así creemos que a partir de su temática central, los exempla se entrelazan con los debates literarios medievales,2 siendo ambos parcialmente copart ícipes del surgimiento de los diálogos del XVI. El conjunto de exempla, como forma literaria descriptiva, busca imitar la naturalidad de la conversación sobre una temática que se refiere 1 Aunque estos textos sólo serán publicados en lengua vernácula en el siglo XIII, ya circulaban, con anterioridad, de manera oral en la Península, y adquieren su forma escrita en árabe en el siglo X, durante el “desarrollo insospechado”, del que habla Vernet, de la prosa en la primera época abbasí (91). 2 “Manifestaciones literarias de la actividad intelectual más difundidas en las escuelas y universidades medievales” (19), nueve debates literarios son tratados por Franchini en su libro Los debates literarios en la Edad Media. YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY 133 siempre a una cuestión filosófica, moral o religiosa. La obra se centra específicamente en un único asunto, que constituye la razón de ser de la colección. Las historias que se insertan en la trama principal poseen más que un simple valor ornamental, se revisten de un valor funcional destinado a hacer más verdadera la conversación central. En otras palabras, los exempla ofrecen a la temática central una base pragmática, de experiencia , sirviendo como prueba de lo que está siendo discutido. Todo conjunto de exempla se constituye de la misma manera: varios personajes , de opiniones e intenciones divergentes, se encuentran para discutir una temática principal, temática ésta que es constantemente ilustrada por pequeñas historias, los exempla, que sirven como paréntesis en la discusión principal. La localización y la época del debate son de poca importancia, y la única cuestión imprescindible es el tema de la confrontaci ón y la constante ejemplificación de la temática principal a través de hechos “vividos”. Así, se podría afirmar que los exempla ofrecen al conjunto de la obra que los presenta un diálogo que confronta, no opiniones meramente , sino sobre todo vidas, cuya función será la de alterar el destino de los personajes de la trama central. Sin embargo, todo conjunto de exempla presenta claramente y de antemano un parti-pris. En ninguno de ellos se trata de intercambiar de manera desinteresada puntos de vista sobre la vida, sino que al contrario, se trata de convencer al lector/oyente a entrar en el juego propuesto, persuadiéndolo para que entienda que es de su interés personal pensar y reaccionar de la manera proyectada por el autor. Por esto mismo, todo conjunto de exempla puede en esencia ser visto como un género literario híbrido, el cual, por un lado, responde a las necesidades de la literatura y, por otro, experimenta con los contenidos filosóficos que serán plenamente desarrollados en el siglo XVI. Las colecciones de exempla nacen como traducciones. Sin embargo, estas traducciones, debido al proceso de “traslación” utilizado – leído libremente por un judío o...

pdf

Share