In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Notices bio-bibliographiques des auteurs

Mariella Aita est docteur en langues et littératures françaises et comparées de l'Université de Besançon. Elle est professeur au département de langues de l'Université Simón Bolívar (Caracas, Venezuela) depuis 1994. Elle a publié Simone Schwarz-Bart dans la poétique du réel merveilleux, paru chez L'Harmattan, en 2008. Elle a traduit l'ouvrage Lettre ouverte à la jeunesse, de l'écrivain Ernest Pépin, coédité par Equinoccio (Ambassade de France, Caracas, 2005). Ses recherches universitaires portent sur la littérature antillaise francophone.

Pierre Assouline est un journaliste français. Passant son enfance à Casablanca, Pierre Assouline entreprend des études à l'université de Nanterre et à l'Ecole des langues orientales. Romancier, biographe, ancien responsable du magazine Lire et membre du comité de rédaction de la revue L'Histoire, il a notamment rédigé des biographies de Marcel Dassault, Georges Simenon, Gaston Gallimard, Jean Jardin, Kahnweiler, Albert Londres ou encore Hergé. Il a été chroniqueur pour plusieurs radios, dont France Culture, et journaliste, notamment pour Le Monde et Le Nouvel Observateur. L'on retiendra parmi ses livres L'épuration des intellectuels (1996), La Cliente (1998), Double vie (2002), Lutetia (2005) et Le Portrait(2007). Il est également l'auteur de plusieurs milliers d'articles et de chroniques radio. Son célèbre blog, "La République des livres," publié par le journal Le Monde, est centré sur l'information relative à la littérature, l'actualité et les critiques de livres. Personnalité de référence dans le monde des lettres, Pierre Assouline est en 2007 le 26e lauréat du Prix de la langue française.

Maha Ben Abdeladhim est née en Tunisie en 1980. Elle est l'auteur de poèmes (Vêtue de tes départs, 2004) et d'un essai (Lorand Gaspar. En question de l'errance, 2010). Elle prépare une thèse sur Dominique Fourcade à l'Université de Paris IV où elle a enseigné la rhétorique. Elle exerce le métier de journaliste et participe par ailleurs à des activités de traduction ainsi qu'à l'écriture de pièces musicales et radiophoniques. Elle a reçu plusieurs prix dont celui de "La Traductière" en 2005 et a fait partie en 2008 du jury du prix international de poésie de la Sorbonne.

Dominique Deblaine est guadeloupéenne, maître de conférences à l'Université Montesquieu Bordeaux 4 et membre de TELEM, laboratoire Translations [End Page 261] (Centre de recherche Université Michel de Montaigne Bordeaux 3). Son domaine de recherche est la littérature antillaise postcoloniale. Elle a dirigé des ouvrages: Transmission et théories des littératures francophones (PUB/Jasor, 2008), Entre deux rives, trois continents (Mélanges offerts au Professeur Jack Corzani, MSHA, 2004). Elle a préfacé trois recueils de théâtre de Jesùs Carazo (espagnol), deux recueils poétiques de Max Rippon (Débris de Silences et Morriña: Jasor, 2004 et 2011) et la partie sur Guy Tirolien dans Plumes Rebelles (Desnel, 2011). Elle écrit des articles sur la littérature antillaise et organise des rencontres littéraires. Elle a également publié sept nouvelles. Son récit poétique Paroles d'une île vagabonde doit paraître en septembre 2011 aux éditions Riveneuve.

Gladys M. Francis, native de la Guadeloupe, enseigne les études francophones, culturelles et théoriques à l'université de Susquehanna aux États-Unis. Ses travaux explorent principalement le corps colonial souffrant/performatif/performant et la représentation du corps féminin dans l'écriture transgressionnelle féminine des littératures et arts visuels (francophones) diasporiques. Elle a publié de nombreux articles qui analysent ces thèmes dans la littérature antillaise, franco-africaine, afro-cubaine, ainsi que la littérature coloniale (française) de voyage. Ses recherches interdisciplinaires explorent aussi les études féminines, de genre, filmiques et socioculturelles. Dans une étude récente, elle propose une critique comparative de la représentation du corps souffrant de la femme noire dans le cinéma d'Afrique de l'ouest, afro-brésilien et afro-américain au vingtième siècle. Un autre article Whose Woman Is She? parcourt les notions...

pdf