In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Errata Page Page 6, 10, 10, 14, Page 14, Page 23, Page 24, 28, 30, 30, Page 30, Page 36, Page 41, Page 42, Page 44, Page 44, Page 45, Page 80, Page 80, Page 91, Page 93, Page 97, Page 97, Page 98, Page 98, Page 101 Une 23 note 1 1 note H Une 4 note 2 1 note 58 note 60 note 78 note 92 note 92 note 92 Une 10: Une 29 note 140 Table 6 Table 6 note 146 Une 7 Une 27 note 33 note 43 note 6 1 note 63 Une 7 note 64 note 81 "xiang-li" not "xian-gli." "Yinxian" not "Yin-xian." "Fu-qing" not "Fuq-ing." "shouning" not "shou-ning." "xiang" not "xi-ang." "disturbing" not "disBurbing." "shecang" not "shechang." "xianzhi" not "xi-anzhi." "qianhusuo" not "gianhusuo." "of both" not "of one both." "Anglo-Saxon" not "Angle-Saxon.' "Huguang" not "Hughuang." "shen-ming" not "shenm-ing." "source" not "souce." "System" not "System." "county" not "county." "commercial" not "commerical." "k'o-hsueh" not "ko-hsueh." "ku-kung" not "Ku-kung." "Tai-ping" not "Taip-ing." "jishi" not "jishih." 'Taipings" not "Tai-pings." "Guangming" not "Guang-ming." "Yixing" not "Yi-xing." "Tai-ping" not 'Taip-ing." "Feixian" not "Fei-xian." ...

pdf

Share