1. Politian’s Translation of Callimachus’s ‘Bath of Pallas’ in the Miscellanea (1489)
  2. Jaspreet Singh Boparai
  3. pp. 369-388
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0045
  5. restricted access View | Download |
  1. Croatian into Latin in 1510: Marko Marulić and the Cultural Translation of Regum Delmatiae atque Croatiae gesta
  2. Neven Jovanović
  3. pp. 389-410
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0037
  5. restricted access View | Download |
  1. How to Hold Your Tongue: John Christopherson’s Plutarch and the Mid-Tudor Politics of Catholic Humanism
  2. Andrew Taylor
  3. pp. 411-431
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0038
  5. restricted access View | Download |
  1. ‘If the Past is a Foreign Country’: Neo-Latin Histories, their Paratexts, and English Cultural Translation
  2. Brenda M. Hosington
  3. pp. 432-455
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0039
  5. restricted access View | Download |
  1. Concurrent Publication of Medical Works in Neo-Latin and French in Early Modern France
  2. Valerie Worth-Stylianou
  3. pp. 456-476
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0040
  5. restricted access View | Download |
  1. Three Very Different Translators: Joseph Scaliger, Isaac Casaubon and Richard Thomson
  2. Paul Botley
  3. pp. 477-491
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0042
  5. restricted access View | Download |
  1. On Translating More’s Utopia
  2. Dominic Baker-Smith
  3. pp. 492-505
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0044
  5. restricted access View | Download |
  1. Introduction: The Translations of Renaissance Latin
  2. Andrew Taylor
  3. pp. 329-353
  4. DOI: 10.1353/crc.2014.0041
  5. restricted access View | Download |