In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • I Am
  • Oliveira Silveira (bio)

I am the word the puddle for the thirst of the whole world and I have in my soul clear water and sky in the background.

I already was an oar, I was the hoe and the brick; the railroad track, fieldwork, seed, grain.

I already was the oppressive word, today I am the word enough. And this day I am going to reject the boss trampling such a thought.

My song is the salty blade that turns against the foreman, saying that my flesh descends from no master.

I am quicumbi and mazambican in the beat of the drum. I am the rhythm of batuque in the house of jeje-nago.

I am the bombacha of the saint I am the churrasco of Ogum. Amongst the children of this land naturally I am one.

I am the labor and the combat sweat and blood from which [End Page 813] the entrails of the earth nourish roots as well.

Translated by Phyllis Peres with Reetika Vazirani and Chi Lam batuque: a particular Afro-Brazilian dance.

churrasco: popular meat stew often made from sausage, organs, or any available meat.

  • Sou
  • Oliveira Silveira (bio)

Sou a palavra cacimba pra sede de todo mundo e tenho assim minha alma: água limpa e céu no fundo.

Já fui remo, fui enxada e pedra de construção; trilho de estrada-de-ferro, lavoura, semente, grão.

Já fui a palavra canga sou hoje a palavra basta. E vou refugando a manga num atropelo de aspa.

Meu canto é faca de charque voltada contra o feitor, dizendo que minha carne não é de nenhum senhor.

Sou o samba das escolas em todos os carnavais. Sou o samba da cidade e lá dos confins rurais. Sou quicumbi e maçambique no compasso do tambor. Sou um toque de batuque em casa jeje-nagô.

Sou a bombacha de santo sou o churrasco de Ogum. [End Page 981] Entre os filhos desta terra naturalmente sou um. Sou o trabalho e a luta, suor e sangue de quem nas entranhas desta terra nutre raízes também.

Reprinted by permission of the author.

Oliveira Silveira

Oliveira Silveira: tem publicados vários livros de poesia, dentre os quais Germinou, Poemas regionais, Décima do negro peão, Praça da palavra, Pelo escuro, Roteiro dos tantãs e Banzo, saudade negra. Mora em Porto Alegre, Rio Grande do Sul.

Oliveira Silveira

Oliveira Silveira has published several books of poetry, including Germinou, Poemas regionais, Décima do negro peãom, Praça da palavram, Pelo escuro, Roteiro dos tantãs, and Banzo, saudade negra. He lives in Porto Alegre, Rio Grande do Sul.

...

Share