In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Yes, the Interval, and: Come His Turn
  • Marie-Claire Bancquart (bio)
    Translated by Christina Cook (bio)

Yes, the Interval

You're thinking of stripping yourselfof the interval?

Woven with your bodyyou wouldn't be able to pull it outnot a single fiberwithoutrunning yourself like a stocking.

The adherenceis there, strange:

you are one with the narrow gap, fundamental,leading towardthe beginning of abyssandthe beginning of joy. [End Page 73]

Come His Turn

Come his turn for confessionnow, it's Godwho asks to be washed clean of the atrocities he tolerates

you don't let it go

you consider the punishment, even the torturebefore what absolution?

In the endyou turn your back on him.

All alone, you try to love people, things.

Marie-Claire Bancquart

Marie-Claire Bancquart is a professor emerita at the Université Paris-Sorbonne and is the multiple prize-winning author of twenty-four collections of poetry, most recently Terre Energumène (Le Castor Astral). Her latest book is a collection of critical essays and poems titled Entre marge et présence (Les écrits du Nord/éditions Henry). Her work has been featured in a number of French literary journals, including La Sape, Autre Sud, Nu(e), Friches, Poésie 2002, Arabesques, and on the site Internet Poezibao, "Spécial Marie-Claire Bancquart." Her work has also been the subject of two full-length critical texts: A la voix de Marie-Claire Bancquart by Peter Broome (Cherche-Midi) and In the Flesh of the Text: The Poetry of Marie-Claire Bancquart, (Rodopi). These translations are of poems from her book, Avec la mort quartier d'orange entre les dents.

Christina Cook

Christina Cook's poems and translations have appeared in or are forthcoming from Hayden's Ferry Review, Harpur Palate, Silk Road Review, and Packingtown Review, among other journals. She teaches writing at Colby-Sawyer College, reviews books for Poets' Quarterly, and is a poetry editor at Inertia Magazine.

...

pdf

Share