In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Contributors

Scarlett Baron is a Teaching Fellow at University College London. Before that, she was a student at Christ Church, Oxford, and a Fellow by Examination at Magdalen College, Oxford. Her book, “Strandentwining Cable”: Joyce, Flaubert, and Intertextuality, will be published by the Oxford University Press later this year. She is currently at work on a new project, A Genealogy of Intertextuality, which charts the literary prehistory of intertextual theory in texts of the late-nineteenth and twentieth centuries.

Katarzyna Bazarnik teaches British literature at the Jagiellonian University in Kraków, Poland. Her academic interests include James Joyce, other innovative writers, and literary translation. She has organized six Kraków Bloomsday conferences, edited Od Joyce’a do liberatury (From Joyce to Liberature), and co-edited Wokół Jamessa Joyce’a (Around James Joyce) with Finn Fordham, and James Joyce and After. Writer and Time, with Bożena Kucała. She co-edited the Joycean issue of Literatura na Świecie, a journal of literary translation. Together with Zenon Fajfer, she developed the concept of “liberature,” a new literary genre integrating text and the material form of the book into a meaningful whole. Together, they wrote the triple-volume Oka-leczenie and (O)patrzenie, which marked the beginning of “liberature” as a literary movement. They currently supervise the Liberature Reading Room in Kraków and edit the “Liberature” series at the Korporacja Halart Publishing House. Bazarnik’s Joyce and Liberature is forthcoming from the Litteraria Pragensia.

William S. Brockman has been the Paterno Family Librarian for Literature at Penn State since 2001 and Bibliographer of JJQ since 1991. His essay entitled “Letters” appeared in James Joyce in Context in 2009.

M. Teresa Caneda Cabrera is Associate Professor of English at the University of Vigo in Galicia, Spain. She has published numerous essays on the topics of Joyce, modernism, and translation. Her publications include the book La estética modernista como práctica de resistencia en “A Portrait of the Artist as a Young Man,” and she co-edited Vigorous Joyce: Atlantic Readings of James Joyce. In 2008, she was responsible for the organization of the nineteenth conference of the Spanish James Joyce Society. She currently sits on the editorial board of European Joyce Studies.

Congrong Dai is Associate Professor of Comparative Literature at Fudan University in the Peoples’ Republic of China. Her most recent publications are Book of Freedom: Reading “Finnegans Wake” and Form Experiments in James Joyce’s Texts.

Max M. Friedman graduated from Columbia [End Page 675] University in 2009 and has since traveled extensively throughout India, Nepal, and Southeast Asia. He is currently a student in the Stanford University Law School.

Richard J. Gerber and his wife Margy run R & M Gerber Books (<rmgerberbooks.com>), a site specializing in buying and selling modern first editions, with an emphasis on James Joyce.

Michael Patrick Gillespie is Professor of English and Director of the Center for the Humanities in an Urban Environment at Florida International University. He is currently working on a study of Joyce and the exilic experience.

David Hayman has written about Joyce for the last sixty years, beginning with his thesis for the Sorbonne. His first article was “From Finnegans Wake: A Sentence in Progress” published in the PMLA in 1958. He now writes out of his recollections and hopes for a reasonably long life and a better future for all of us.

András Kappanyos is a senior research fellow at the Hungarian Academy’s Institute of Literary Studies in Budapest and an associate professor at the University of Miskolc. His fields of research include modern Hungarian literature, the international avant-garde (and especially Dadaism), English-American modernism, and theories of translation, interpretation, and cultural transfer. His books include a monograph on T. S. Eliot’s The Waste Land, a collection of essays on the avant-garde, and a students’ guide to Hungarian literary history. He has just finished a monograph on Ulysses. His current project is a new, annotated Hungarian edition of Joyce’s oeuvre. After re-editing Hungarian versions of Dubliners and A Portrait, translating Exiles, Stephen Hero, and a selection of Joyce’s essays and letters, he is working with a group of younger scholars...

pdf

Share