In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • La enseñanza de lenguas en España y el reto del multilingüismo europeo
  • Llorenç Comajoan
Keywords

enseñanza de lengua extranjera, lenguas extranjeras en la escuela secundaria, lenguas extranjeras en la universidad, less commonly taught languages, Standards for Foreign Language Learning

1. Introducción

Apartir de la lectura de los dos informes de la MLA que sirven de punto de partida para el debate sobre la enseñanza de lenguas extranjeras en las universidades estadounidenses, este artículo presenta el estado actual de la enseñanza de lenguas extranjeras en las universidades españolas tomando en cuenta la reciente implementación del Espacio Europeo de Enseñanza Superior (EEES, también llamado Proceso de Bolonia).1 Antes de empezar con la exposición, proporciono un resumen de los dos informes de la MLA como anclaje para las reflexiones al final del artículo.

El informe "Foreign Languages and Higher Education: New Structures for a Changed World" ("New Structures", de aquí en adelante) parte de lo que se denomina "crisis lingüística actual" y propone un cambio de los programas académicos para superar la dicotomía entre la perspectiva instrumentalista (lengua como instrumento para la comunicación) y la constitutiva (lengua como aspecto inherente de la experiencia humana). Se propone crear programas con un objetivo claro—la competencia translingüística y transcultural—y con una organización nueva a partir de la creación de especialidades con contenidos interdisciplinarios. Se recomienda asimismo modificar la organización del sistema departamental norteamericano (con las conocidas descompensaciones entre profesores de distintas disciplinas y años de antigüedad).

El otro informe, "Report to the Teagle Foundation on the Undergraduate Major in Language and Literature" también muestra la necesidad imperante de reformar los estudios llamados liberales (Liberal Arts) para hacerlos más atractivos a los estudiantes actuales y más congruentes con las necesidades profesionales de los alumnos norteamericanos. En concreto, aboga por un mayor énfasis en el papel de la literatura y en el diseño de una especialidad integrada en la que no haya una simple lista de asignaturas y requisitos que cumplir, sino un diseño curricular bien articulado entre materias y profesorado.

2. Cambios recientes en Europa y su multilingüismo

El panorama actual de la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas en el contexto europeo—y por extensión, el español—viene marcado por cuatro hechos estrechamente relacionados: una concepción novedosa del multilingüismo, la situación sociolingüística española, el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER) (Ministerio de Educación) y la implementación del EEES.2 A principios del siglo XXI, el multilingüismo ya no se concibe [End Page 123] como a finales del siglo anterior. Los tres cambios se describen en la siguiente cita del informe final del Grupo de Multilingüismo de la Comisión de las Comunidades Europeas (6):

The first decade of the new century has seen the introduction of an inclusive language education policy, seeking to promote the learning of all languages, including regional or minority, migrant and major world languages. Moreover, the learning of foreign languages is no longer simply regarded as being beneficial to the individual citizen, but as being of special importance for the Lisbon aims of economic growth and social cohesion.

Estos cambios se deben a lo siguiente, según el mismo informe:

Practically all EU Member States have by now become multilingual and multicultural societies themselves, requiring strategies at local / regional / Member State level for facilitating communication across language and cultural boundaries.

(6)

En lo que se refiere al marco sociolingüístico español, cabe destacar que una parte considerable de la población española (42%) reside en zonas donde existen dos lenguas cooficiales: el castellano junto con el catalán, vasco o gallego, lo cual tiene una repercusión importante en cuanto al uso y fomento de las lenguas en las distintas etapas escolares.3

A grandes rasgos, en la enseñanza primaria y secundaria se fomenta el uso equilibrado de las dos lenguas cooficiales o se da prioridad al uso de una de ellas (el catalán en el caso de Cataluña...

pdf

Share