1. A Lover’s Quarrel: The Original, the Translator, and the Lose-Lose Situation
  2. Charles Inouye
  3. pp. 10-17
  4. free access View | Download |
  1. Literal and Literary: Language and the Representation of Chinese Poetry
  2. Eugene Eoyang
  3. pp. 18-33
  4. free access View | Download |
  1. ‘Censorship’ in Translation: Political Correctness in Hugh Lofting’s the Story of Doctor Dolittle and Yoshimoto Banana’s Kitchen
  2. Yoshihiro Ohsawa
  3. pp. 34-43
  4. free access View | Download |
  1. Translating Cultures and Marking a Poetic World: Thoughts on Some East Asian Poetic Conventions
  2. Uchang Kim
  3. pp. 44-56
  4. free access View | Download |
  1. Metrics Bound and Unbound: Japanese Experiments in Translating Poetry from European Languages
  2. Katsuya Sugawara
  3. pp. 58-73
  4. free access View | Download |
  1. Function as an Element in Conveying Cultural Difference in Literary Translation: From the Diary of a Translator
  2. Michael Henry Heim
  3. pp. 74-82
  4. free access View | Download |
  1. From Shakespeare’s Drama to Early Chinese Cinema: Authority and Authorship in Literary Translation and Film Adaptation
  2. Yingjin Zhang
  3. pp. 83-102
  4. free access View | Download |
  1. Foreignization: A Discussion of Theoretical and Practical Issues
  2. John Milton
  3. pp. 103-113
  4. free access View | Download |
  1. The Awkward Issue of L3
  2. David Bellos
  3. pp. 114-120
  4. free access View | Download |
  1. Vanishing Boundaries: Translation in a Multilingual World
  2. Sumie Jones
  3. pp. 121-134
  4. free access View | Download |
  1. The Literary Translator’s Many Ways of Being Faithful
  2. Margaret Jull Costa
  3. pp. 137-143
  4. free access View | Download |
  1. Theory Versus Practice: The Case for Pragmatic Translation
  2. David Young
  3. pp. 144-151
  4. free access View | Download |
  1. Translating Cardenal’s “Managua 6:30 P.M.”: The Challenge of the Kiss and Other Things
  2. Jonathan Cohen
  3. pp. 152-161
  4. free access View | Download |
  1. MTV, Benjamin Lebert, and Me
  2. Peter Constantine
  3. pp. 162-169
  4. free access View | Download |
  1. Translating Chinese Poetry with a Forked Tongue
  2. S-C Kevin Tsai
  3. pp. 170-180
  4. free access View | Download |
  1. The Poetics of Japanese Verse: Imagery, Structure, Meter (review)
  2. Lewis A. Dibble
  3. pp. 181-183
  4. free access View | Download |
  1. Guest Editors' Preface
  2. Sumie Jones, Breon Mitchell
  3. pp. vii-viii
  4. free access View | Download |
  1. Refiguring Self and Other: Current Issues and New Approaches in Translation Studies—An Introduction
  2. Sumie Jones
  3. pp. 3-9
  4. free access View | Download |
  1. Introduction: Indiana University: The Institute for Advanced Study Translation Workshops
  2. Breon Mitchell
  3. pp. 135-136
  4. free access View | Download |
  1. Notes on the Contributors
  2. pp. 184-186
  3. free access View | Download |