1. Editorial
  2. Jorge R. Sagastume
  3. pp. 7-8
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0087
  5. restricted access View | Download |
  1. Ajuinvingers / Dedos de cebolla / Onion fingers
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 10-11
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0054
  5. restricted access View | Download |
  1. Bladervingers / Dedos de hoja / Leaf-fingers
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 12-13
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0055
  5. restricted access View | Download |
  1. De blinde proever / El catador ciego / The blind taster
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 14-15
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0056
  5. restricted access View | Download |
  1. De nagelbijtster / La que se comía las uñas / The nail-biter
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 16-17
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0057
  5. restricted access View | Download |
  1. Kaneelvingers 1 / Dedos de canela 1 / Cinnamon fingers 1
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 18-19
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0058
  5. restricted access View | Download |
  1. Kaneelvingers 2 / Dedos de canela 2 / Cinnamon fingers 2
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 20-21
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0059
  5. restricted access View | Download |
  1. Kaneelvingers 3 / Dedos de canela 3 / Cinnamon fingers 3
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 22-23
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0060
  5. restricted access View | Download |
  1. Kersenvingers / Dedos de cereza / Cherry fingers
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 24-25
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0061
  5. restricted access View | Download |
  1. Kinderhand / Mano de niño / Child's hand
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 26-27
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0062
  5. restricted access View | Download |
  1. Leesvingers / Dedos de lector / Reading fingers
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 28-29
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0063
  5. restricted access View | Download |
  1. Oestervingers / Dedos de ostra / Oyster fingers
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 30-31
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0064
  5. restricted access View | Download |
  1. Wintervingers / Sabañones en los dedos / Winter fingers
  2. Stefan Hertmans, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 32-33
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0065
  5. restricted access View | Download |
  1. Tafelen met een stoel 1-6 / A la mesa frente a una silla 1-6 / At table with a chair 1-6
  2. Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 50-61
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0015
  5. restricted access View | Download |
  1. Een kus in Brussel / Un beso en Bruselas / A Kiss in Brussels
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 64-65
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0005
  5. restricted access View | Download |
  1. Hier / Aquí / Here
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 66-67
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0006
  5. restricted access View | Download |
  1. Droom/ Sueño / Dream
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 68-69
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0007
  5. restricted access View | Download |
  1. Aubade / Alborada / Aubade
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 70-72
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0008
  5. restricted access View | Download |
  1. Jaarwisseling / Año nuevo / New Year
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 73-75
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0009
  5. restricted access View | Download |
  1. Sjoel / Sinagoga / Shul
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 76-77
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0010
  5. restricted access View | Download |
  1. Verhuizen / Mudanza / Moving House
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 78-79
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0011
  5. restricted access View | Download |
  1. Overspel / Adulterio / Adultery
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 80-81
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0012
  5. restricted access View | Download |
  1. Vleesverwanten / Parientes carnales / Flesh Relations
  2. Benno Barnard, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, David Colmer
  3. pp. 82-83
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0013
  5. restricted access View | Download |
  1. De hel onder een rok / El infierno bajo una falda / Hell under a skirt
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 86-87
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0024
  5. restricted access View | Download |
  1. K.
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 88-89
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0025
  5. restricted access View | Download |
  1. Een man en een vrouw / Un hombre y una mujer / A man and a woman
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 90-91
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0026
  5. restricted access View | Download |
  1. Altijd / Siempre / Always
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 92-93
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0027
  5. restricted access View | Download |
  1. Het geslacht / El sexo / The sexes
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 94-95
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0028
  5. restricted access View | Download |
  1. De arenden / Las águilas / The eagles
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 96-97
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0029
  5. restricted access View | Download |
  1. Brief aan een architect / Carta a un arquitecto / Letter to an architect
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 98-99
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0030
  5. restricted access View | Download |
  1. Di pensier in pensier
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 100-102
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0031
  5. restricted access View | Download |
  1. Mia benigna fortuna
  2. Luuk Gruwez, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, John Irons
  3. pp. 103-105
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0032
  5. restricted access View | Download |
  1. david garedzja (georgië) / david garedya (georgia) / david gareja (georgia)
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 110-111
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0039
  5. restricted access View | Download |
  1. licht / luz / light
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 112-113
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0040
  5. restricted access View | Download |
  1. geschiedenis / historia / history
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 114-117
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0041
  5. restricted access View | Download |
  1. het schoolplein / el patio de recreo / the playground
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 118-119
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0042
  5. restricted access View | Download |
  1. in slaap gevallen / sumida en el sueño / asleep
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 120-121
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0043
  5. restricted access View | Download |
  1. droom / sueño / dream
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 122-123
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0044
  5. restricted access View | Download |
  1. maandag / lunes / monday
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 126-127
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0046
  5. restricted access View | Download |
  1. le gardon de sainte-croix
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 130-131
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0048
  5. restricted access View | Download |
  1. restaurant / restorán / restaurant
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 134-135
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0050
  5. restricted access View | Download |
  1. sprookjes / cuentos de hadas / fairytales
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 136-137
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0051
  5. restricted access View | Download |
  1. winter in het zuiden / invierno en el sur / winter in the south
  2. Miriam van Hee, Stefaan van den Bremt, Marco Antonio Campos, Judith Wilkinson
  3. pp. 138-139
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0052
  5. restricted access View | Download |
  1. Density
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 150-151
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0066
  5. restricted access View | Download |
  1. Zelfportret / Autorretrato / Self-portrait
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 152-153
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0067
  5. restricted access View | Download |
  1. Tekening / Dibujo / Drawing
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 154-155
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0068
  5. restricted access View | Download |
  1. Gestalte of denkbeeld / Figura o idea / Figure or notion
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 156-157
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0069
  5. restricted access View | Download |
  1. Rauw / Aspereza / Rough
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 158-159
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0070
  5. restricted access View | Download |
  1. Moedertalig / Lengua maternalmente / Native-speaking
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 160-161
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0071
  5. restricted access View | Download |
  1. Hoogtevrees / Vértigo / Fear of heights
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 164-165
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0073
  5. restricted access View | Download |
  1. Aswit / Cenizablanca / Ash-white
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 166-167
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0074
  5. restricted access View | Download |
  1. Vorm / Forma / Form
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 168-169
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0075
  5. restricted access View | Download |
  1. Toevlucht / Refugio / Refuge
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 170-171
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0076
  5. restricted access View | Download |
  1. Zonder / Sin / Without
  2. Roland Jooris, Marco Antonio Campos, Stefaan van den Bremt, John Irons
  3. pp. 172-173
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0077
  5. restricted access View | Download |
  1. Urgence / Urgencia / Urgent
  2. Ṣalāḥ Ḥamdānī, Mariana Past, C Dickson
  3. pp. 176-179
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0033
  5. restricted access View | Download |
  1. Distributif / Distributivo / Distributive
  2. Ṣalāḥ Ḥamdānī, Mariana Past, C Dickson
  3. pp. 180-181
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0034
  5. restricted access View | Download |
  1. Mesure / Mesura / Measure
  2. Ṣalāḥ Ḥamdānī, Mariana Past, C Dickson
  3. pp. 182-183
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0035
  5. restricted access View | Download |
  1. Un bout de ciel / Un pedazo de cielo / A Patch of Sky
  2. Ṣalāḥ Ḥamdānī, Mariana Past, C Dickson
  3. pp. 184-185
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0036
  5. restricted access View | Download |
  1. Bagdad mon amour / Bagdad mi amor / Baghdad, My Beloved
  2. Ṣalāḥ Ḥamdānī, Mariana Past, C Dickson
  3. pp. 186-191
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0037
  5. restricted access View | Download |
  1. No colo do anjo / En el regazo del ángel / In the Angel's Embrace
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 194-195
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0016
  5. restricted access View | Download |
  1. Sorveteria / Heladería / Ice Cream Shop
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 196-197
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0017
  5. restricted access View | Download |
  1. Ritual de partida / Ritual of Departure
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 198-199
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0018
  5. restricted access View | Download |
  1. Bicho-de-sete-cabeças / Monstruo de siete cabezas / Seven-Headed Beast
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 200-201
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0019
  5. restricted access View | Download |
  1. O clã dividido / El clan dividido / The Divided Clan
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 202-203
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0020
  5. restricted access View | Download |
  1. Crepúsculo / Twilight
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 204-205
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0021
  5. restricted access View | Download |
  1. Vilanela / Villanesca / Villanelle
  2. Astrid Cabral, Helena Ferreira, Alexis Levitin
  3. pp. 206-207
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0022
  5. restricted access View | Download |
  1. Poem de dragoste / Poema de amor / Love Poem
  2. Mariana Marin, Alita Kelley, Ingrid Hinostroza, Rodolfo Hinostroza, Adam J. Sorkin
  3. pp. 210-211
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0081
  5. restricted access View | Download |
  1. Elegie / Elegía / Elegy
  2. Mariana Marin, Alita Kelley, Ingrid Hinostroza, Rodolfo Hinostroza, Adam J. Sorkin
  3. pp. 212-213
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0082
  5. restricted access View | Download |
  1. Poem de dragoste / Poema de amor / Love Poem
  2. Mariana Marin, Alita Kelley, Ingrid Hinostroza, Rodolfo Hinostroza, Adam J. Sorkin
  3. pp. 214-215
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0083
  5. restricted access View | Download |
  1. Năpârca / La víbora / The Viper
  2. Mariana Marin, Alita Kelley, Ingrid Hinostroza, Rodolfo Hinostroza, Adam J. Sorkin
  3. pp. 216-217
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0084
  5. restricted access View | Download |
  1. Complexul Karenina / El complejo de la Karenina / The Karenina Complex
  2. Mariana Marin, Alita Kelley, Ingrid Hinostroza, Rodolfo Hinostroza, Adam J. Sorkin
  3. pp. 218-219
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0085
  5. restricted access View | Download |
  1. The One Thousandth / El soldado mil
  2. Bruce Weigl, Ingrid Martinez-Rico
  3. pp. 222-223
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0091
  5. restricted access View | Download |
  1. Iraq Drifting, July 2003 / Iraq a la deriva, julio 2003
  2. Bruce Weigl, Ingrid Martinez-Rico
  3. pp. 224-225
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0092
  5. restricted access View | Download |
  1. Portal
  2. Bruce Weigl, Ingrid Martinez-Rico
  3. pp. 226-227
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0093
  5. restricted access View | Download |
  1. How I Like It / Así es cómo me gusta
  2. Bruce Weigl, Ingrid Martinez-Rico
  3. pp. 228-229
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0094
  5. restricted access View | Download |
  1. What You Would Do / Lo que tú harías
  2. Bruce Weigl, Ingrid Martinez-Rico
  3. pp. 232-233
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0096
  5. restricted access View | Download |
  1. Self Portrait At Fifty-Three / Autorretrato a los cincuenta y tres años
  2. Bruce Weigl, Ingrid Martinez-Rico
  3. pp. 234-235
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0097
  5. restricted access View | Download |
  1. Verano en Jerusalén / Summer in Jerusalem
  2. Edna Aphek, Nitsa Kann, Jorge R. Sagastume
  3. pp. 238-239
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0001
  5. restricted access View | Download |
  1. Mi padre / My Father
  2. Edna Aphek, Nitsa Kann, Jorge R. Sagastume
  3. pp. 240-241
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0002
  5. restricted access View | Download |
  1. Silencio / Silence
  2. Edna Aphek, Nitsa Kann, Jorge R. Sagastume
  3. pp. 242-243
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0003
  5. restricted access View | Download |
  1. Melusina 1-9
  2. Maureen Alsop, Martha Kosir-Widenbauer
  3. pp. 246-255
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0000
  5. restricted access View | Download |
  1. Sương Khói / La neblina / Flying Mist
  2. Lê Pham Lê, Hoàng-Turoc Pham Lê, Nancy Arbuthnot
  3. pp. 258-259
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0078
  5. restricted access View | Download |
  1. Bà Tôi Hát Ca Dao / Mi abuela canta Ca Dao / My Grandmother Sings Ca Dao
  2. Lê Pham Lê, Hoàng-Turoc Pham Lê, Nancy Arbuthnot
  3. pp. 260-261
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0079
  5. restricted access View | Download |
  1. El océano, el ave y el erudito "La poesía es el arte del erudito": Wallace Stevens, Obra póstuma
  2. Helen Hennessy Vendler, Edgardo Cora
  3. pp. 266-277
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0090
  5. restricted access View | Download |
  1. La crisis de la razón ilustrada
  2. Carlos Rojas
  3. pp. 278-295
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0086
  5. restricted access View | Download |
  1. DER ALTE MANN spricht mit seiner Seele (review)
  2. Michael Augustin
  3. pp. 298-300
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0004
  5. restricted access View | Download |
  1. Written in Water (review)
  2. Alan Smith
  3. pp. 301-302
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0088
  5. restricted access View | Download |
  1. Luna de cal / Limestone Moon, and: Filigrana encendida / Filigree of Light, and: Sombra en plata / Shadow in Silver (review)
  2. Alan Smith
  3. pp. 303-305
  4. DOI: 10.1353/sir.2007.0089
  5. restricted access View | Download |
  1. Colaboradores / Contributors
  2. pp. 308-317
  3. DOI: 10.1353/sir.2007.0023
  4. restricted access View | Download |