In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

79 79 Mystical Ghazal: A Poem by Ibn al-Fāriḍ ِ‫�ج‬ �َ ‫ر‬ َ ‫ح‬ � ‫ا‬ � ‫ل‬ � � ‫و‬�� ٍ ‫م‬ � ‫ث‬ � ‫�إ‬ ‫ا‬� ‫ل‬�‫ب‬ �� ُ ‫ل‬� ‫ي‬ ��‫ت‬ � ‫�ق‬�‫ل‬� � ‫ا‬ ‫�ا‬‫ن‬�� ‫أ‬ � ِ‫�ج‬ � َ ‫ه‬� ُ ‫م‬ ‫ل‬ �� ‫ا‬‫و‬�� ‫ق‬ � � � ‫دا‬��‫ح‬ � ‫أ‬� � ‫ل‬ � � ‫ا‬ ‫ك‬ َ ‫تر‬ ��‫ع‬ �‫م‬� ‫ن‬ �‫ي‬ ��‫ب‬ �� ‫�ا‬‫م‬� ِ‫�ج‬ � ِ ‫ه‬� َ ‫ب‬ �‫ل‬� � ‫ا‬ ‫ر‬ ‫�ظ‬ �� �‫ن‬ �‫م‬ ‫ل‬ �� ‫ا‬ ‫ك‬‫ا‬ ‫�ذ‬ ‫ن‬ � ْ ‫��س‬ ُ ‫ح‬ � ‫ن‬ �‫م‬� ‫ي‬ � � �‫ن�ا‬ �‫ي‬ �‫ع‬ � ْ‫ت‬ �‫ر‬ ‫�ظ‬ �� �‫ن‬ �� ‫�ا‬‫م‬ ‫ل‬ �� ‫ي‬ � � ‫ح‬ �‫و‬��‫ر‬ ‫ى‬ � � ‫و‬�‫ه‬ � ‫ل‬� � ‫ا‬ ‫ل‬� ‫ب‬ �� ‫ق‬ � � � ُ ‫ت‬ �‫ع‬ � ّ ‫د‬‫و‬�� mā bayna muʿtaraki l-ʾaḥdāqi wal-muhajī ʾana l-qatīlu bi-lā ʾithmin wa-lā ḥarajī waddaʿtu qabla l-hawā rūḥī li-mā naẓarat ʿaynāya min ḥusni dhāka l-manẓari l-bahijī259 Particularly euphonious are lines 29–34: tarāhu ʾin ghāba ʿannī kullu jāriḥatin fī kulli maʿnan laṭīfin rāʾiqin bahijī fī naghmati l-ʿūdi wan-nāyi r-rakhīmi ʾidhā taʾallafā bayna ʾalḥānin mina l-hazajī wa-fī masāriḥi ghizlāni l-khamāʾili fī bardi l-ʾaṣāʾili wal-ʾiṣbāḥi fī l-balajī wa-fī masāqiṭi ʾandāʾi l-ghamāmi ʿalā bisāṭi nawrin mina l-ʾazhāri muntasijī wa-fī masāḥibi ʾadhyāli n-nasīmi ʾidhā ʾahdā ʾilayya suḥayran ʾaṭyaba l-ʾarajī wa-fī ltithāmiya thaghra l-kaʾsi murtashifan rīqa l-mudāmati fī muntazahin farijī Meter (al-basīṭ): XXSL XSL LLSL SSL / XXSL XSL LLSL SSL. The Egyptian ʿUmar Ibn al-Fāriḍ (576/1181–632/1235) is one of the greatest mystical (Ṣūfī) poets in Arabic. He uses profane themes and imagery, taken from love poetry (as here) or Bacchic verse. The ultimate aim of the mystic is Union with God, through annihilation of the self. In their endless attempts to express the inexpressible, the mystic poets find many suitable motifs in secular love poetry, especially of the ʿUdhrite type, where the beloved is remote and the lover relishes his suffering. The following poem elaborates this theme in several paradoxes. Amidst the battleground of eyes and souls I’m slain, but without sin or guilt.260 80 80 80 80 Verse I bade my soul farewell before I fell in love,261 after my eyes beheld that radiant sight. O eyelids, justly sleepless on account of you, in yearning, and a heart anguished with love, And ribs wasted with love, their crookedness straightened, almost, by the hot passion of my heart, And streaming tears, in which I nearly drowned, had I not sighed hot breaths from passion’s fire! Welcome to sicknesses because of you, that hid me from myself:262 my proofs that in love’s court stand up. Morning and evening I am sad because of you, yet do not cry in anguish: “Misery, be gone!” I long for every loving heart preoccupied with love, for every tongue that speaks of love, For every ear that to the slanderer263 is deaf, and every eyelid that is not inclined to sleep: Love’s passion cannot be if eyes are dry, nor any ardor if one’s yearnings are not stirred. Torment me any way you wish except with being far from you, and you’ll find me the truest lover, glad with all that pleases you. Take what remains of what you’ve left of my last breath: there is no good in love that spares one’s life. Who’ll help me to destroy my spirit for the love of a gazelle, sweet-natured, mingled with the souls? Whoever dies in him for love will live, raised up among the Lovers, in the highest rank.264 He’s veiled; were he to walk in darkness like his locks, his dazzling, beaming face would serve him for a lamp; And if I wandered in the black night of his hair, the bright dawn of his face would show me the right path. Were he to breathe, musk would confess to those who know its fragrance: “All my perfume spreads from him.”265 The years he turns toward me are like days, so short; but if he turns away one day it is like years in length. If he goes far away, then O my soul, depart! If he is near and visits me, then O my eye, rejoice!266 5 10 15 81 81 81 81 Ibn al-Fāriḍ Say to the one who blames me and reproaches me: Leave me alone and spare me your ill-judged advice! For blame is baseness: none has ever been extolled for it; and did you ever see a lover for his love lampooned? My friend, I’m being kind, compassionate;267 I give you freely my advice: don’t stop to turn to yonder tribe!268 O you with tranquil heart: don’t look at my soul’s comfort, but keep...

pdf

Additional Information

ISBN
9780814745113
Related ISBN
9780814770276
MARC Record
OCLC
859687281
Pages
496
Launched on MUSE
2013-05-20
Language
English
Open Access
No
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.