In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

393 30 La Littérature Africaine A La Conquête De Son Identité Culturelle: Itinéraire Linguistique Des Ecrivains Camerounais A La Recherche D’une Parole Autochtone par Mathieu François Minyono-Nkodo, Faculté des Arts, Lettres Sciences Humaines Université de Yaoundé I Introduction: L’enjeu culturel du texte littéraire africain, hier et aujourd’hui La création littéraire africaine repose sur trois principes qui ont pratiquement valeur d’axiomes: l’utilisation des langues européennes héritées de la colonisation comme mode de médiation linguistique, l’inféodation du discours littéraire dans les cultures négro-africaines, le désir pour tout écrivain de produire des œuvres modernes authentiquement africaines. Il s’agit, pour nos auteurs, de restituer à travers un langage moderne, mais à la sensibilité toute africaine, la dimension spirituelle profonde de l’homme africain dans ses échanges, ses rapports, ses aspirations, ses angoisses, ses enthousiasmes. ses fantasmes. L’œuvre littéraire apparait ainsi comme un produit à valeur éminemment culturelle, et le texte comme lieu par excellence de l’éclosion de l’identité négro-africaine, ou tout au moins, comme instrument révélateur de cette identité. Après une cinquantaine d’années de pratique d’écriture dont plus de trente après les indépendances africaines, quel bilan dresser sur les rapports que les écrivains africains en général, et camerounais en particulier, entretiennent avec les langues européennes qu’ils utilisent: rapport d’allégeance, d’imitation servile des modelées du passé, d’assimilation colonialiste et donc d’aliénation culturelle? Ou bien, au contraire, rapports d’instrumentalisation responsable et libre de la 394 langue européenne, d’autonomie expressive, de libre créativité verbale, et donc de décolonisation culturelle? Poser ainsi et ici le problème de l’enjeu linguistique des textes littéraires africains produits en langues européennes, c’est moins se préoccuper de l’état de la langue de tel ou tel écrivain en particulier, comme cela a été fait jusqu’ici, que chercher à élucider la problématique de la production littéraire, qui est d’ abord une problématique du langage. Il y va, et de la nature esthétique du texte négro-africain, et de la théorie littéraire africaine, préalable à toute critique littéraire motivée et crédible. Bien plus, il y va de l’intelligibilité de nos œuvres, de leur pertinence aussi. Car, en fin de compte, la question est de savoir s’il s’agit d’un langage de la normalisation et de la mystification, deux dangers majeurs qui guettent l’Afrique moderne, ou de l’explosion du génie et du talent africains, de l’éclosion d’une parole négro-africain autochtone. 1. Les Contextes Linguistiques De Production De Littérature Camerounaise La production littéraire camerounaise plonge ses racines linguistiques dans un triple héritage historique qui désormais fait partie intégrante du patrimoine culturel national: l’héritage négro-africain, l’héritage colonial, l’héritage “moderniste” et “post-moderniste”. 1.1. L’héritage négro-africain Il est d’existence séculaire. Il comprend plusieurs volets culturels solidaires qui sont les us et coutumes, les traditions africaines, l’oralité, la rhétorique africaine, la littérature orale africaine. C’est l’Afrique millénaire s’extériorisant, se disant, s’exprimant à travers sa propre parole légitime: parole du peuple, par le peuple, sur le peuple. Parole ancillaire par excellence, textualité dans les mythes ou récits mythiques, dans les légendes, généalogies, contes, proverbes, chants, rituels sacrés et profanes, discours formulaires. Elle n’est pas soumise à l’expérience coloniale, elle n’est contaminée par les langues [18.217.84.171] Project MUSE (2024-04-19 20:30 GMT) 395 hégémoniques occidentales, elle est legs and transmission et retransmission d’une génération, d’une descendance à l’autre. Maurice Houis définit les caractéristiques culturelles de cette parole séculaire négro-africaine dans son Anthropologie linguistique de l’Afrique noire en tant qu’elle régit toute la civilisation de l’oralité africaine. Elle est tour à tour communication authentique dans les relations communautaires, mémoire institutionnalisée, reflet de l’identité culturelle africaine. Elle n’a en tant que parole proférée, d’existence que vers le public et par le public. 1.2. L’héritage colonial. Il est issu de la...

Share