In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary

In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo.


All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come.


The contributors are Jonathan E. Abel, Emily Apter, Sandra Bermann, Vilashini Cooppan, Stanley Corngold, David Damrosch, Robert Eaglestone, Stathis Gourgouris, Pierre Legrand, Jacques Lezra, Françoise Lionnet, Sylvia Molloy, Yopie Prins, Edward Said, Azade Seyhan, Gayatri Chakravorty Spivak, Henry Staten, Lawrence Venuti, Lynn Visson, Gauri Viswanathan, Samuel Weber, and Michael Wood.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Title Page, Copyright
  2. pp. i-iv
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. CONTENTS
  2. pp. v-x
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction
  2. SANDRA BERMANN
  3. pp. 1-10
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART I: TRANSLATION AS MEDIUM AND ACROSS MEDIA
  2. pp. 11-14
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The Public Role of Writers and Intellectuals
  2. EDWARD SAID
  3. pp. 15-29
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Issues in the Translatability of Law
  2. PIERRE LEGRAND
  3. pp. 30-50
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Simultaneous Interpretation: Language and Cultural Difference
  2. LYNN VISSON
  3. pp. 51-64
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. A Touch of Translation: On Walter Benjamin’s “Task of the Translator”
  2. SAMUEL WEBER
  3. pp. 65-78
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. The Languages of Cinema
  2. MICHAEL WOOD
  3. pp. 79-88
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART II: THE ETHICS OF TRANSLATION
  2. pp. 89-92
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Translating into English
  2. GAYATRI CHAKRAVORTY SPIVAK
  3. pp. 93-110
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Tracking the “Native Informant”: Cultural Translation as the Horizon of Literary Translation
  2. HENRY STATEN
  3. pp. 111-126
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Levinas, Translation, and Ethics
  2. ROBERT EAGLESTONE
  3. pp. 127-138
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Comparative Literature: The Delay in Translation
  2. STANLEY CORNGOLD
  3. pp. 139-145
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Translation as Community: The Opacity of Modernizations of Genji monogatari
  2. JONATHAN E. ABEL
  3. pp. 146-158
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Translation with No Original: Scandals of Textual Reproduction
  2. EMILY APTER
  3. pp. 159-174
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART III: TRANSLATION AND DIFFERENCE
  1. Local Contingencies: Translation and National Identities
  2. LAWRENCE VENUTI
  3. pp. 177-202
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Nationum Origo
  2. JACQUES LEZRA
  3. pp. 203-228
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Metrical Translation: Nineteenth-Century Homers and the Hexameter Mani
  2. YOPIE PRINS
  3. pp. 229-256
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Translating History
  2. SANDRA BERMANN
  3. pp. 257-273
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. German Academic Exiles in Istanbul: Translation as the Bildung of the Other
  2. AZADE SEYHAN
  3. pp. 274-288
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. DeLillo in Greece Eluding the Name
  2. STATHIS GOURGOURIS
  3. pp. 289-310
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. PART IV: BEYOND THE NATION
  2. pp. 311-314
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Translating Grief
  2. FRANÇOISE LIONNET
  3. pp. 315-325
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. “Synthetic Vision”: Internationalism and the Poetics of Decolonization
  2. GAURI VISWANATHAN
  3. pp. 326-345
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. National Literature in Transnational Times: Writing Transition in the “New” South Africa
  2. VILASHINI COOPPAN
  3. pp. 346-369
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Postcolonial Latin America and the Magic Realist Imperative: A Report to an Academy
  2. SYLVIA MOLLOY
  3. pp. 370-379
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Death in Translation
  2. DAVID DAMROSCH
  3. pp. 380-398
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. LIST OF CONTRIBUTORS
  2. pp. 399-402
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. INDEX
  2. pp. 403-413
  3. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.