-
Of Interpretation and Stolen Kisses: From Poetics to Metapoetics in Chekhov’s “The Kiss”
- Slavica Publishers
- Chapter
- Additional Information
Chekhov for the 21st Century. Carol Apollonio and Angela Brintlinger, eds. Bloomington, IN: Slavica Publishers, 2012, 127–47. Of Interpretation and Stolen Kisses: From Poetics to Metapoetics in Chekhov’s “The Kiss”* Michael Finke [I]t was a method of interpretation which was not tested by the necessity of forming anything which had sharper collisions than an elaborate notion of Gog and Magog: it was as free from interruption as a plan for threading the stars together. — George Eliot, Middlemarch, Book 5 Many of Chekhov’s works not only manifest, but actually portray aspects of the creation and reception of literature (and other art forms). A tendency to-‐‑ ward self-‐‑reflexivity was evident in Chekhov’s very first publications, as is apparent in the title of his second work, “What Is Most Often Encountered in Novels, Tales, and So On?” (“Chto chashche vsego vstrechaetsia v romanakh, povestiakh i t. p.?” 1881); arguably, it persisted to the very end of his life: the humorous anecdote he related to his wife shortly before dying in Baden-‐‑ weiler, which involved a resort hotel’s clientele waiting futilely for their even-‐‑ ing meal, unaware that the chef had abandoned his post, surely anticipated Chekhov’s own imminent departure from this world.1 This tendency espe-‐‑ cially showed itself, in ways yet to be fully investigated, in works written dur-‐‑ ing watershed moments in Chekhov’s career.2 Therefore, in addition to analyzing what Chekhov does in his art, or col-‐‑ lecting the many remarks recorded in his letters and by memoirists about A longer version of this article appeared in Acta Slavica Iaponica 29 (2011): 27–47; it recurs here by permission of the Slavic Research Center of Hokkaido University, which publishes the journal. 1 See the discussion of this anecdote in Katherine T. O’Connor, “Chekhov’s Death: His Textual Past Recaptured,” in Studies in Poetics: Commemorative Volume. Krystyna Pomorska (1928–1986), ed. Elena Semeka-‐‑Pankratov et al. (Columbus, OH: Slavica Pub-‐‑ lishers, 1995), 46–47. The anecdote, which is known from Knipper’s memoirs, can be found in N. I. Gitovich, Letopis’ zhizni i tvorchestva A. P. Chekhova (Moscow: Khudo-‐‑ zhestvennaia literatura, 1955), 815–16, and is discussed in Ronald Hingley, A New Life of Anton Chekhov (London: Oxford University Press), 314. 2 An extremely helpful, comprehensive yet succinct overview of Chekhov’s career may be found in “The Shape of Chekhov’s Work,” Appendix 1 of Hingley, New Life of Anton Chekhov, 320–29. 128 MICHAEL FINKE how one ought to write,3 we might well attend to what some of his own texts seem to say about what he does. Even when these metapoetic dimensions are quite overt, however, this does not mean that their meanings are self-‐‑evident: we endlessly interpret and reinterpret the metaliterary themes of The Seagull (Chaika); or the art-‐‑exhibition episode and the treatment of one of the charac-‐‑ ters as a would-‐‑be novelist in Three Years (Tri goda); or the theme of storytell-‐‑ ing in the so-‐‑called “Little Trilogy” (“Malen’kaia trilogiia”)4 For it is one thing to identify the operation of a metapoetic function in a work, to tease out a self-‐‑reflexive dimension to a narrative or drama; it is quite another to under-‐‑ stand what it is doing there, to interpret its meaning.5 And as we well know, the meaning of a work of verbal art is also subject to change with the chang-‐‑ ing contexts of its reading. 3 For such a collection, oriented toward the creative writing and composition peda-‐‑ gogy market, see Anton Chekhov, How to Write like Chekhov: Advice and Inspiration, Straight from His Own Letters and Work, ed. Piero Brunello and Lena Lencek, trans. Lena Lencek (Philadelphia: Perseus Books Group, 2008). 4 The cycle of stories known as the “Little Trilogy” (1898) comprises “Man in the Case,” “Gooseberries,” and “About Love” (“Chelovek v futliare,” “Kryzhovnik,” and “O liubvi”). Vladimir Nabokov’s lecture on The Seagull is quite sensitive to the way the play’s overt metaliterary themes reflect back on Chekhov’s own poetics; see Vladimir Nabokov, Lectures on Russian Literature, ed. Fredson Bowers (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1981), 282–95. On metaliterary aspects of The Seagull, see also Z. S. Papernyi, "ʺChaika"ʺ A. P. Chekhova (Moscow: Khudozhestvennaia literatura, 1980), 18– 32; James M. Curtis, “Ephebes and Precursors in Chekhov’s The Seagull,” Slavic Review 44, no. 3 (Autumn 1985): 423–37. See my own discussion of the episode from “Three...