In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Edward Dennis Goy Edward Dennis Goy, born 1926. University Lecturer in Slavonic Languages and Literatures at Cambridge University from 1954 to 1990. Author of about forty articles on Russian, Serbian, and Croatian literature published in the UK, USA, Italy, and former Yugoslavia. Also published three monographs and a number of translations from Serbo-Croat which included folk literature, modern , renaissance and baroque poetry and contemporary fiction. In 1995, his short book The Sabre and the Song, Njegoš: “The Mountain Wreath” was published by Serbian Pen publications, Belgrade, and reprinted by Kritika, etc. (http://www.ac.wwu.edu/%7Ekritika/) in July 2000. The SerboCroat translation appeared in 2000 (Sablja i pjesna, OKTOIH, Podgorica). In 1996 he published Excursions (Astra Press, Nottingham, UK), a book of essays on Russian and Serbian literature. His monograph Love and Death in the Poetry of Šiško Menčetić and Djore Držić (Akademia Nova, Belgrade) appeared posthumously in 2001. Goy also translated poetry and a number of stories and novels, including Bulatović’s The Red Cockerel (Crveni petao leti prema nebu, Weidenfeld & Nicolson, London, 1962), A Hero on a Donkey (Heroj na magarcu, Secker & Warburg, London, 1966), Radomir Konstantinović’s Exitus (Izlazak, Calder & Boyars, London, 1965), and together with his wife, Jasna Levinger-Goy, Selimović’s The Fortress (Tvrdjava, 1999), as well as Krleža’s The Banquet in Blitva (Banket u Blitvi, 2004), both published by Northwestern University Press, Evanston, Illinois. Together with Dennis Ward, Goy translated a selection of the poetry of Dragutin Tadijanović (Hrvatski Pen, Zagreb, 1993). He also translated Petar Hektorović’s Fishermen and Fishermen’s Conversation (Ribanje i ribarsko prigovaranje, 1972) (reprinted by Bašćina, Stari Grad, 1997) and Marin Držić’s The Dream of Stanac (Novela od Stanca, 1980), both of which were first published in the British Croatian Review, as well as Gundulić’s Osman, published by the Jugoslovenska akademija znanosti i umjetnosti in 1991. A Green Pine (Zelen bor), an anthology of love poems translated from the oral poetry of Serbia, Bosnia, and Herzegovina, was brought out by Prosveta/Vukova Zadužbina (Belgrade) in 1990. In 1988 he was awarded a prize for his translations and work on literature by the Serbian PEN. In 1999 he was recommended for election to both the Serbian and the Croatian Academies of Arts and Sciences, but did not live to be elected. He died suddenly in Cambridge on March 13, 2000. ...

Share