In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

117 C ha P T e R 4 Beauty in Deep emotion It is in just such as me that emotion is the strongest. —Shishuo xinyu a New Reflection on Mortality Unlike the North China plain, the site of most of the philosophical debates of pre-Qin China, the ancient state of Chu in South China was an area in which shamanismcontinuedunabatedforquitesometime.Primitivecultureandpractices in general persisted longer in this region. The north-south cultural divide in China has deep historical roots, on which I will not dwell here other than to point out that southern culture was from the start marked by its own splendid color. The major representative of this tradition is Qu Yuan (ca. 340–278 B.C.), to whom the authorship of much of the collection Songs of Chu (Chuci) is attributed. Six Dynasties theoretician Liu Xie (ca. 465–522) applies the phrase “breathtaking color, unmatched beauty,”1 to the anthology itself, but this also works as a description of the cultural character of the state of Chu. Whether in its handcrafts, painting, or literature, or in its general worldview, the southern imagination is always rich and variegated, and unabashedly romantic. Its sensory palette is intense and bright, a riotous profusion of color; its emotions are fervent, indomitable, and exalted. The Songs of Chu tell of dragons and cloud banners, and relate fabulous stories such as those of Kang Hui tilting the earth, Houyi shooting down nine of the ten suns, the nine-headed tree-uprooting giant, and the three-eyed earth god. “When pouring out a complaint, they stir the reader’s sympathy; when describing the sorrow of separation, they make one unbearably sad.”2 Southern culture inherits and preserves the spirit of primitive society, its naïveté, sincerity, intensity—even its childishness—just as Confucianism in the North carried on in systematic and conceptual form the tradition of rites and 118 The Chinese aesthetic Tradition music. And because the literature of the South retained more of the lively character of mythology and was more liberated and less restrained, it naturally had a stronger force of appeal. To quote Liu Xie again, “Encountering Sorrow and the ‘Nine Declarations’ are strikingly elegant in their sorrowful expression; the ‘Nine Songs’ and ‘Nine Arguments’ are extravagantly beautiful in their sad feelings .”3 This was true artistic creation, not simply the stuff with which to pepper diplomatic speech, as reflected in the exhortation from the Analects, “If you don’t study the Songs, you will have nothing to say” (Analects 16.13).4 This was real mythology as opposed to didactic parables dressed in rational clothing; the real poetry of youth, not ethics lessons for grown-ups. But by Qu Yuan’s time, the level of cultural exchange between the North and South had made cultural interpenetration and mutual influence an inexorable historical trend. For the most part, it was the North, with its more developed civilization and more advanced social systems associated with the tradition of rites and music, that extended its influence over the South. The Zuo zhuan records instances showing that many of the rulers and ministers of the state of Chu were able to employ quotations from the Songs in their diplomatic speech. Mencius also notes that “Chen Liang, a native of Chu, delighted in the Way of Confucius and the Duke of Zhou, and so went north to study in the Central Kingdom” (III.A.4).5 Presumably Chen Liang was not the only person of that time to have gone north to study.6 Qu Yuan himself was an admirer of northern culture and was known as a man who “praises wise rulers beginning with the legendary Emperor Ku, through King Tang of Yin and King Wu of Zhou, down to Duke Huan of Qi, to demonstrate their moral breadth and effective government, and paint a satirical contrast with his contemporaries.”7 He lays out the glories of Yao and Shun, and weighs the reverential aspect of Tang and Wu, in the didactic style of the Book of Documents. He adopts satire to warn against the misdeeds of Jie and Zhou, or the usurpations of Hou Yi and Guo’ao. He uses the metaphorical language of the Book of Songs to compare the ruler to golden dragons, and evildoers to dark clouds. At every turn he hides his tears and sings his undying loyalty, lamenting the ninefold gate that separates him from the ruler [who has exiled him]. In these respects, his work is...

Share