In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

169 biogr aphical notes Talat S. Halman is a critic, a scholar, and a leading translator of Turkish literature into English. His books in English include Contemporary Turkish Literature , Modern Turkish Drama, Süleyman the Magnificent Poet, three volumes on Yunus Emre, Mevlana Celaleddin Rumi and the Whirling Dervishes (with Metin And), A Brave New Quest: 100 Modern Turkish Poems, Shadows of Love (his original poems in English), A Last Lullaby (his English/Turkish poems), Living Poets of Turkey, Popular Turkish Love Lyrics and Folk Legends, and many books featuring modern Turkish poets (Dağlarca, Kanık, Anday). He is the editor of A Dot on the Map: Selected Stories and Poems and Sleeping in the Forest: Stories and Poems by Sait Faik. ForeWord Reviews named his book Nightingales and Pleasure Gardens: Turkish Love Poems one of the ten best university press books of 2005. Among Halman’s books in Turkish are twelve collections of his own poetry (including Ümit Harmanı, his collected poems published in 2008), a massive volume of the poetry of ancient civilizations, the complete sonnets of Shakespeare, the poetry of ancient Anatolia and the Near East, Eskimo poems, ancient Egyptian poetry, the rubais of Rumi, the quatrains of Baba Tahir Uryan, two anthologies of modern American poetry, and books of the selected poems of Wallace Stevens and Langston Hughes. Halman was William Faulkner’s first Turkish translator; he has also translated Mark Twain and Eugene O’Neill. Halman has published nearly three thousand articles, essays, and reviews in English and in Turkish. He has served as a columnist for the Turkish dailies Milliyet, Akşam, and Cumhuriyet. Many of his English articles on Turkish literature have been collected in Rapture and Revolution: Essays on Turkish Literature. Selections from Halman’s Turkish articles and essays have been collected in two volumes, Doğrusu and Çiçek Dürbünü. His English reviews of works of Turkish literature have been collected in The Turkish Muse: Views and Reviews, 1960s–1990s. Some of his books have been translated into French, German, Hebrew, Persian, Urdu, Hindi, and Japanese. For his work as a translator, he won Columbia University ’s Thornton Wilder Prize. His translations of Robinson Jeffers’s Medea, Jerome Kilty’s Dear Liar (a play adaptation of the correspondence of George Bernard Shaw and Mrs. Patrick 170  Biographical Notes Campbell), Eugene O’Neill’s The Iceman Cometh, and Neil Simon’s Lost in Yonkers were produced in Turkey. Dear Liar and The Iceman Cometh won best-translation awards. Halman is the coeditor (with Jayne L. Warner) of İbrahim the Mad and Other Plays: An Anthology of Modern Turkish Drama, Volume 1 and I, Anatolia and Other Plays: An Anthology of Modern Turkish Drama, Volume 2. Talat Halman served as the Republic of Turkey’s first minister of culture and later as its ambassador for cultural affairs. He was a member of the UNESCO Executive Board. Between 1953 and 1997, he was on the faculties of Columbia University, Princeton University, the University of Pennsylvania, and New York University (where he was also chairman of the Department of Near Eastern Languages and Literatures). In 1998, he founded the Department of Turkish Literature at Bilkent University, Ankara, and has since been its chairman. He also serves as Bilkent’s dean of the Faculty of Humanities and Letters. He is currently serving as president of the Turkish National Committee for UNICEF and editor in chief of the Journal of Turkish Literature. Halman is also the general editor of a four-volume history of Turkish literature published in Turkish. Since 2008, he has served as chairman of the board of trustees of the Istanbul Foundation for Culture and Arts, which organizes Istanbul’s music, film, and theater festivals and the Biennial of Istanbul. Halman’s honors and awards include many literary prizes, three honorary doctorates, a Rockefeller Fellowship in the Humanities, the Distinguished Service Award of the Turkish Academy of Sciences and of the Turkish Foreign Ministry, the UNESCO Medal, and Knight Grand Cross (GBE), the Most Excellent Order of the British Empire, conferred on him by Queen Elizabeth II. Jayne L. Warner is director of research at the Institute for Aegean Prehistory in Greenwich, Connecticut. She holds a B.A. in classics, an M.A. in ancient history, and, from Bryn Mawr College, a Ph.D. in Near Eastern and Anatolian archaeology. Her publications include Elmalı-Karataş II: The Early Bronze Age Village of Karataş. Warner has served as assistant editor of the...

Share