In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Acknowledgments THIS BOOK WAS WRITTEN with the support of a grant from the Transla tions Program of the National Endowment for the Humanities, an independent federal agency. A New Faculty Development Grant and a grant from the Faculty Research Awards Program at the University at Albany, State University of New York, also assisted this project. Earlier research that contributed to this study was supported by a fellowship from Dumbarton Oaks, National Endowment for the Humanities-funded fellowships at the John Carter Brown Library and the Newberry Library, the Doherty Foundation, and the American Philosophical Society. I amgrateful to all of these institutions for their assistance. Many individuals have contributed to this project. I would first like to thank Alfred L. Bush, who arranged the Princeton University Library's acquisition of the Holy Wednesday manuscript and also invited me to work with the text. David Szewczyk's initial research on the manuscript established its significance, approximate date, and history; I thank him for sharing with me the results of his analysis. After I identified the play's Spanish source, Mr. Bush and Willard King of BrynMawr College tracked down the two earliest extant editions of that play. In addition, I am grateful to the following persons, all of whom offered information, suggestions, and/or encouragement through discussions at various stages of the project: Monica Barnes, Margot Beyersdorff, John Bierhorst,Elizabeth Boone,Willard Gingerich,Gary Gossen,William Hanks, Doris Heyden, Frances Karttunen, Susan Kellogg, Jorge Klor de Alva, Tim Knab, Miguel Leon-Portilla, James Lockhart, BarbaraMundy, Wayne Ruwet, Susan Schroeder, Librado Silva Galeana, Donald Skemer, Dennis Tedlock, and Richard Trexler. I apologize to anyone whose contribution I have overlooked, and of course I take full responsibility for the final content of this book. I thank the following libraries for providing me with access to their rare book and manuscript collections: the Fondo Reservado of the Biblio- xii Acknowledgments teca Nacional de Mexico, the Biblioteca Nacional de Antropologia e Historia , the Benson Latin American Collection at the University of Texas at Austin, the Latin American Libraryat Tulane University, the libraryof the Hispanic Society of America in New York City, the John Carter Brown Library at Brown University, and the Princeton University Libraries. Thanks also to Maurice Westmoreland for his collaboration on the translation of the Spanish play and his linguistic insights. I am grateful to Jerome Singerman of the University of Pennsylvania Press for his enthusiastic support of this project and his suggestions for organizing the manuscript . I also thank Ridley Hammer and Alison Anderson at the Press for their efficient editorial work. Finally, I thank my husband, Brian Ladd, for his careful reading of the manuscript and for being nonecekuiliznetlafotlatzin 'my repose and love' (line 4N:4). ...

Share