In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

461 Page numbers in italics refer to illustrations. Aarne, Antti, 145, 163n1 Aarne-Thompson classification system, 142, 163n1 Abbott, Martha, 447, 448 absentative form, 52–53 access and control. See intellectual property rights Acko, Sammy, 138, 140–41, 143, 149, 157–62, 163; “The Man Who Turned into a Moose,” 228, 229–31, 232 Adams, Chuck, 70 adjectives, 3, 94, 329, 371 Aku, Ray, 140 Alaska Quarterly Review, 315 Alcheringa, 213 Algic Researches, 170, 175 Algonquian languages: gender in, 270n36; nouns, 271n40; as polysynthetic, 245, 253, 254–55; pronouns, 269n21; repetition as device in, 252, 270n27; revitalization of, 191; verbs, 199, 261, 262–63. See also Cree-MontagnaisNaskapi (cmn); Proto-Algonquian; Virginia Algonquian (Powhatan) ample (A Morphological Parser for Linguistic Exploration), 129 anachronisms, 194–96 Anderson, Jeffrey D., 3, 185n2 anthropology: and ethnography, 182–83, 411; and interpretive description, 424; linguistic, 224–25; and missionaries, 111; and poetics, 212; social, 233; and time, 72; and translation, 2, 62–63, 80, 172–73, 211; visual, 222 Approaches to Discourse Particles (Fischer), 342 Apsassin, Eddie, 223–24 Apsassin, May, 235 archeology, 62–64, 73, 74, 79 Armstrong, Jeannette, 143–44 Asad, Talal, 233 Asch, Tim, 215–16 aspect, 28, 324n2; in European languages, 303; perfective and imperfective, 301–2, 306, 307–8. See also tense Athabaskan, 179, 303 Attachie, Billy, 140, 141, 149, 224, 230–31 Attachie, Tommy, 140–41, 149, 217, 219–21, 224; at Dane Wajich planning meeting, 227–29 Aubin, George F., 407 audio recordings: and cultural imperialism, 182–83; and documentation of storytelling, 215, 217–18; ethnographic field work with, 213, 214, 225, 328, 413 Austin, Mary, 11n15 Avva (Inuit shaman), 216 Aztecs, 9n7, 370–95; cantares and conjuros, 370–75, 381, 390–91; Europeans and, 2. See also Nahuatl Babcock, Barbara, 176 Bahr, Donald, 8n1 Barbeau, Marius, 146 Barnstone, Willis, 9n3 Basso, Keith, 3, 84, 98 index 462 Index beavers, 440–41 Beck, Horace P., 144 Bécquer, Gustavo Adolfo, 348 Benjamin, Walter, 79 Berman, Judith, 172 Bible, 426; lectionary, 123, 136n12; New Testament, 119, 125, 126–28, 353; Old Testament, 119–20, 123; sil International and, 111–12, 113–14, 117, 119; translation into Choctaw, 353; translation into Cree, 117, 119; translation into Naskapi, 110, 114, 117–29 Biedelman, T. O., 425 Biella, Peter, 222 Bierhorst, John, 4, 6, 287–88, 370–97, 455 Bigler, Josephine Wildcat, 349 Blackned, John, 419 Blake, William, 426 Boas, Franz: and censorship, 171, 172; ethnographic work of, 2, 144, 288, 327; on geographic environment, 96–97, 106nn6–7; and Haida language, 289; and interlinear translations, 211, 212, 223–24; modern linguists and, 4, 286; on Native American literary form, 328; and translation of “indecent” material, 174, 452 Bolduc, Evelyn, 146 Book of Common Prayer, 119 Book of Sand (Borges), 72 Borges, Jorge Luis, 72 Bourke, John Gregory, 177 Bradley, Richard, 79 Braudel, Fernand, 73 Bright, William, 331 Bringhurst, Robert, 213–14, 215, 444–45 Brittain, Julie, 1, 242–74, 455 Broomfield, Howard, 140, 211 Bruchac, J., 288 Bureau of American Ethnology, 170 Burkhart, Louise, 111 Burley, Lynn, 326–47, 455 “The Buzzard,” 340–41 Byington, Cyrus, 356 Cagle, A. B., 287 Cahwee, William, 349–50 Canadian Aboriginal Syllabics, 117 canoes, 294 cantares, 371–72; and conjuros, 372–75; ritualism of, 376; war as theme of, 375, 381, 390–91 Cantares Mexicanos, 371, 375–76, 377, 389; as lexical resource, 378–82, 384–88; and revitalization movement, 391; Song XIV in, 383–89, 390, 391 Carcajou et le sens du monde: Récits montagnais-naskapi (Savard), 250 caribou, 442 Carriere, Joseph M., 164n3 Cary, Henry Francis, 184n1 Cass, Lewis, 169 Cassen, George, 408 Cayuga, 17–40; dictionary, 24, 29; language preservation efforts, 22–26; number of speakers, 20; oral tradition, 21–22, 23, 24–25, 29; pronunciation, 40n1; translation complexities, 27–28, 31–35 censorship: inadvertent, 172; of “indecent” material, 169–71, 173–75, 184; and intellectual ownership, 180–82, 184; key question in, 184; to maintain religious sanctity, 177–79; by performers, 175–76, 179–80, 184; and translation, 168 ceremonies, 2, 5, 68–71, 76, 92, 357 Chahta vba isht taloa holisso, 356 Charlton, Catherine, 190 Chase, Carol, 119 Chemaganish, Alma, 251 Cherokee, 18, 20, 370, 371, 392 Cheyfitz, Eric, 1 Chezan stories, 141, 142, 143, 144, 146–47; linguistic convergence in, 152; oral [18.221.235.209] Project MUSE (2024-04-19 10:54 GMT) Index 463 curation of, 148, 149, 155; regional variations in, 149–50; transcription of, 147, 157–62, 163 Chipewyan, 152, 324n2 Choctaw, 352...

Share