In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

 XXI Mini Barrio Norte Crónica 3 julio 2001 Buenos Aires Para Ana María Shua Overcome with happiness mientras atravieso the intersection of Agüero & Charcas, absolutamente sobrecargada de júbilo. Joy in myself por haberme atrevido a solicitar la beca NEH y chingao, de ganármela y poder así be here, walking en Buenos Aires a un mes de mi despedida. De mi despedida también de mí misma y no quiero: I am in denial. Creo que no podré survive esta (desped)ida . . . se me arriman a la boca all the dumb things you say when you’re going to say goodbye to someone, or (en mi caso) a un lugar: no quiero dejarte, I’ll never be the same, you know, todo eso . . . Pero no sólo eso. Esta vez es diferente: nunca pensé que me iba a sentir así. Es más, I was sure I was going to hate it here. Hate them. A los porteños. Vine armed to the teeth con los modelos de argentinidad que había aprendido EN EL EXTERIOR, as they say about cualquier lugar no-Argentina (es decir, en mi país) y . . . bueno, it is and so much is not . . . eso. How can I love it here so much? Entro a una de esas trendy Barrio Norte boutiques. I always feel slightly on-edge, uncomfortable somehow, de compras. Ojalá pudiera ASUMIR (like they say here, siempre asumiendo— or not—ehto o lo otro) mi cuerpo, my height, mi dizque besheza, como me aconseja mi hermana Laura: own your body, your looks, your space en el mundo. Pero siempre entro a los shops, especially los más trendy y fancy, feeling medio cowed and pale, definitively out of place. Y las salesgirls porteñas una bola de snobs and I know I’ll have to take a size 3 (can you imagine a country donde the largest size is a THREE???) por “y . . . el tema del busto,” as they delicately put it here and FUCK, ni que fueran tan y tan BIG, sólo que estas washed-out faux blonde social X-ray lollipops no tienen, directamente, tetas. Ay, they wish, y hasta se operan las LOLAS (what a ridiculous, candy-ugly name for breasts, ay, how alienated are these hypercerebral porteños from their cuerpos!) pero the resultant lolas se ven como pasted on en ehtos cuerpecitos de little Biafra-boy, en sus tiny, ubiquitous black pants. Y cómo . . . ¿decía que I love it here? Pero y sí, a pesar de que no caigo ni lejos en este look cheto, de Barrio Norte, fíjate que la gente me mira en la calle. I feel their vibes, their eyes on me: viejas, galanes, mujeres, children. Esto siempre me ha pasado, la verdad. Y reflecciono y me pregunto que si es porque aquí, ahora tengo una mirada de pura lela, de embelesada con esta ciudad. Y entonces les pregunto, tentatively, a las salesgirls sobre la chaqueta color vino y por poco me muero porque la palabra campera has flown right out of my head y también se me olvidó que no dicen “color vino” sino BORDEAU y me dicen ah, bleating all lamby-like, la campEEra bordeau, sí. Manera de corregir a la gente, refunfuño pa’ mis adentros. Y digo algo así 128  KILLER CRÓNICAS [3.143.168.172] Project MUSE (2024-04-25 10:42 GMT) como—es talle miniatura pero vamos a ver, well, estamos en Argentina (just a little sarcastic) y me dicen qué, no soh argentina? Y sho incrédula, how can they think I am, y les digo—veo que son, after all, medio harmless y hasta sweet— claro que no, no me escucharon ahora mismito no recordar la palabra de Uds., campera? Y ¿de dónde soh?, y yo, de Los Angeles y ah starry-eyed y todo el mundo dice que es muuuy lindo ashá y yo bueno sí, supongo, pero a mí en cambio, me gusta acá . . . Y me pruebo el short, burgundy nylon-ciré jacket and it slides beautifully over EVERY part of me not too tight en el busto and even the arms fit fine on my long chango arms, y me siento perilously close to tears y de repente me colapseo on a little bench in that white white boutique y ahora hot tears are coursing down my cheeks y las chicas atónitas y ¿qué te pasa, pero ehtáh bien...

Share