In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

xviii A Note on Orthography The three tones of Yoruba roughly correspond to the first three notes of the musical scale, which would be marked like this: dò, re, mí. The vowel e is pronounced as is the a in fate, while ẹ is pronounced as in bed. O is equivalent to the O in home, and ọ is similar to the aw in pawn. I is like the i in blink. U is pronounced oo, as in boot. Finally, ṣ is pronounced sh, as in shoe. In the main, orthography follows that modeled by Abraham in his Dictionary of the Yoruba Language (1958); spelling has been updated as per contemporary usage. Throughout the text, I have tried to be diligent in the application of tone marks and diacritical marks, but, inevitably, there are inconsistencies—some inadvertent, others a matter of choice. Either way, I hope Yoruba readers will find no insult in them. The names of predominantly Yoruba locales are fully marked (e.g. �y� town), while the names of Nigerian states are presented only with diacritical marks (e.g. Ọyọ state). Yoruba authors’ names usually appear as they do in their original documents, hopefully as those authors chose to present them. Yoruba words and phrases quoted from published documents appear likewise, though some have been modified for clarity. ...

Share