In this Book

Appropriation and Representation: Feng Menglong and the Chinese Vernacular Story

Book
Shuhui Yang
2020
buy this book Buy This Book in Print
summary
Feng Menglong (1574–1646) was recognized as the most knowledgeable connoisseur of popular literature of his time. He is known today for compiling three famous collections of vernacular short stories, each containing forty stories, collectively known as Sanyan.
Appropriation and Representation adapts concepts of ventriloquism and dialogism from Bakhtin and Holquist to explore Feng’s methods of selecting source materials. Shuhui Yang develops a model of development in which Feng’s approach to selecting and working with his source materials becomes clear.
More broadly, Appropriation and Representation locates Feng Menglong’s Sanyan in the cultural milieu of the late Ming, including the archaist movement in literature, literati marginality and anxieties, the subversive use of folk works, and the meiren xiangcao tradition—appropriating a female identity to express male frustration. Against this background, a rationale emerges for Feng’s choice to elevate and promote the vernacular story while stepping back form an overt authorial role.

Table of Contents

Cover

Title Page

pp. i

Copyright

pp. ii

Dedication

pp. iii-iv

Contents

pp. v-vi

Acknowledgments

pp. vii

Notes on Romanization and Citations

pp. viii

Introduction

pp. 1-18

1. The Politics of Literati Representation

pp. 19-44

2. Ventriloquism through a Storyteller

pp. 45-78

3. Ventriloquism through the Companion Story

pp. 79-98

4. Ventriloquism through Women Characters

pp. 99-152

Conclusion

pp. 153-156

Appendix: Sanyan Stories in This Work

pp. 157-160

Works Cited

pp. 161-176

Glossary-Index

pp. 177-187
Back To Top