In this Book

summary
La publicación de este texto es un homenaje que el Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios rinde a Luis Astey, quien tradujo del latín medieval Las ocho leyendas de Gendersheim, un estudioso de esta autora, reconocido por su conocimiento del idioma, así como del contexto histórico-cultural que corresponde a estas obras. Éste es un libro complementario, sin dejar de ser independiente, de Los seis dramas (FCE-ITAM, 1990). "La traducción de Luis Astey conjunta dos raras virtudes: está muy apegada al texto original, y al mismo tiempo tiene un buen estilo castellano."

Table of Contents

Cover

Half Title Page

pp. 1-2

Other Front Matter

pp. 4-4

Title Page

pp. 5-5

Copyright

pp. 6-6

Dedication

pp. 8-9

Other Front Matter

pp. 10-13

Other Front Matter

pp. 14-18

Preface

pp. 19-19

Other Front Matter

pp. 20-22

Part 1

pp. 23-23

Chapter 1

pp. 24-25

Part 2

pp. 26-27

Chapter 2

pp. 28-55

Part 3

pp. 56-57

Chapter 3

pp. 58-63

Part 4

pp. 64-65

Chapter 4

pp. 66-84

Part 5

pp. 85-85

Chapter 5

pp. 86-99

Part 6

pp. 100-101

Chapter 6

pp. 102-116

Part 7

pp. 117-117

Chapter 7

pp. 118-127

Part 8

pp. 128-129

Chapter 8

pp. 130-139

Part 9

pp. 140-141

Chapter 9

pp. 142-156

Part 10

pp. 157-157

Chapter 10

pp. 158-159

Other Back Matter

pp. 160-160

Back Cover

Back To Top