In this Book

Speech and Silence (Single-Volume Anthology)

Book
Edited by Shelby K. Y. Chan, Lucas Klein, and Chris Song
2019
buy this book Buy This Book in Print
summary
Started in 2009, IPNHK is one of the most influential international poetry events in Asia. In its ten-year anniversary in November 2019, 30 famous poets from various countries will be in Hong Kong and ten cities in China afterwards to read their works based on the theme “Speech and Silence.” This anthology includes selected works of these 30 poets, presented with Chinese and English translations in bilingual/trilingual formats. Poets include Ana Luísa Amaral (Portugal), Maxim Amelin (Russia), Renato Sandoval Bacigalupo (Peru) , Jen Bervin (USA), Ana Blandiana (Romania), Tamim Al-Barghouti (Palestine), Abbas Beydoun (Lebanon), Miłosz Biedrzycki (Poland), Derek Chung (Hong Kong), Louise Dupré (Canada), Forrest Gander (USA), Hwang Yu Won (South Korea), Maozi (PRC), Mathura (Estonia), Sergio Raimondi (Argentina), Ana Ristović (Serbia), K. Satchidanandan (India), Martin Solotruk (Slovakia), Aleš Šteger (Slovenia), Maria Stepanova (Russia), Tóth Krisztina (Hungary), Ijeoma Umebinyuo (Nigeria), Anastassis Vistonitis (Greece), Jan Wagner (Germany), Ernest Wichner (Germany), Yang Chia-Hsien (Taiwan), Yasuhiro Yotsumoto (Japan), Yu Youyou (PRC), Zheng Xiaoqiong (PRC), and Zhou Yunpeng (PRC).

Table of Contents

Title Page, Copyright

pp. 1-5

Speech and Silence—International Poetry Nights in Hong Kong 2019

pp. 6-9

Contents

pp. 10-15

Tamim Al-Barghouti

你活在阿拉伯世界 In the Arab World, Live

pp. 18-20

在耶路撒冷 In Jerusalem

pp. 21-31

Ana Luísa AMARAL

Testamento 遺囑 Testament

pp. 34-36

Título por haver 題目待定 Title to Be Decided

pp. 37-38

Perguntas 問題 Questions

pp. 38-41

Nú: Estudo em comoção 祼體:激情研究 Nude: A Study in Poignancy

pp. 41-44

Quarto-crescente 新月 Crescent Moon

pp. 44-45

Maxim AMELIN

«Поспешим» 「快來裝點這樸素的桌子」“Let’s hurry”

pp. 48-50

«Мне хотелось бы собственный дом иметь» 「我想有一所自己的房子」“I wish I owned my own home”

pp. 51-52

«По утрам, восстав как из гроба» 「每天清晨, 我在棺木中醒來」 “Rising at morning from my graveside”

pp. 52-53

Исповедь переписчика 抄寫員的自白 The Scribe’s Confession

pp. 54-55

«Насыщение, а не вкус» 「要豐盛,而非品味」 “Satiety prevails, not taste”

pp. 56-57

Renato Sandoval BACIGALUPO

Para Tao Yuanming 致陶淵明 For Tao Yuanming

pp. 60-61

Para Po Chu’i 致白居易 For Po Chu’i

pp. 62-63

Para Wang Wei 致王維 For Wang Wei

pp. 64-65

Para Meng Haoran 致孟浩然 For Meng Haoran

pp. 66-67

Del Taoísmo al Teísmo 從道教到有神論 From Taoism to Teaism

pp. 68-69

Jen BERVIN

Silk Poems (Excerpts) 絲詩(節選)

pp. 72-91

Abbas BEYDOUN

الصمت والدم 沉默與血 Silence and Blood

pp. 94-95

جرح الزجاج 鏡片的傷痕 A Glass Wound

pp. 96-99

عطر الطريق 路的香味 Road Perfume

pp. 100-101

رسم 畫 A Sketch

pp. 102-103

غيمة 雲 Cloud

pp. 104-105

Miłosz BIEDRZYCKI

Jesteś przestrzenią, jesteś gekonem 你是空間,你是壁虎 You Are Space, You Are a Gecko

pp. 108-109

O doniosłości klasy robotniczej 論工人階級的卓越地位 On the Preeminence of the Working Class

pp. 110-111

„najgroźniejsze jest jednak powietrze” 「最危險的就是空氣」 “the most dangerous of all is air”

pp. 112-113

„jestem nocą która nie chce się skończyć” 「我是一個不想結束的夜晚」 “I am a night that doesn’t want to end”

pp. 114-115

Hymn 聖歌 Hymn

pp. 116-117

Ana BLANDIANA

Corabia cu poeţi 詩人船 Ship of Poets

pp. 120-121

Îngeri bătrâni 老天使們 Old Angels

pp. 122-123

Un cal tânăr 一匹年輕的馬 A Young Horse

pp. 124-125

Animal Planet 動物星球 Animal Planet

pp. 126-127

Alb pe alb 白上白 White on White

pp. 128-131

Derek CHUNG

水井 The Well

pp. 134-137

抽屜 The Drawer

pp. 138-139

雨餘中一座明亮的房子 A Bright House After Rain

pp. 140-143

Louise DUPRÉ

Plus haut que les flammes (Extraits) 高於火焰(節選)Beyond the Flames (Excerpts)

pp. 146-161

Forrest GANDER

Son 兒子

pp. 164-165

Beckoned 可能

pp. 166-167

Immigrant Sea 流浪海

pp. 168-169

In the Mountains 山中

pp. 170-171

HWANG Yu-Won

모두가 쏟아지는 햇살 속에 있었다 一切皆在傾灑的陽光中 Everything Soaked by the Rays of the Sun

pp. 174-177

한산 (寒山) 에서 在寒山中 On the Cold Mountain

pp. 178-181

MAOZI

圓 Roundness

pp. 184

那從庸常中升起的…… Those that Rise from Mediocrity

pp. 185

賭石人 The Gambler

pp. 186

失敗之心 The Heart of Failure

pp. 187

退化之詩 A Poem of Devolution

pp. 188-189

MATHURA

Tursaneemel 燈塔 Lighthouse

pp. 192-193

Maastikusse minek 走進風景 Entering the Landscape

pp. 194-195

Meri. Üheksa akvarelli 大海。九色水彩 The Sea. Nine Watercolours

pp. 196-197

Rothko 羅斯科 Rothko

pp. 198-199

Kividena 如石 As Stones

pp. 200-203

Sergio RAIMONDI

Sileno en la Estación de Ferrocarril 火車站的西勒努斯 Silenus at the Railway Station

pp. 206-207

Qué es el mar 什麼是海 What the Sea Is

pp. 208-209

Hoy cocina Matsuo Bashō 今天松尾芭蕉掌勺 Today Matsuo Bashō Cooks

pp. 210-211

El poeta menor ante el nacimiento de su hijo 兒子降生之際的小詩人 The Minor Poet on the Birth of His Son

pp. 212-213

Fish Block 冷凍魚塊 Fish Block

pp. 214-215

Ana Ristović

Супружници за тастатурама 鍵盤上的配偶 Spouses at Keyboards

pp. 218-220

Спавати са медведима 與泰迪熊同眠 Sleeping with Teddy Bears

pp. 221-224

Црнаротква 黑蘿蔔 Black Radish

pp. 224-227

Оконулe 圍零畫圈 Circling Zero

pp. 227-231

K. Satchidanandan

Stammer 口吃

pp. 234-235

The Mad 瘋子

pp. 236-237

To Meet My God 見我神

pp. 238-239

How to Go to the Tao Temple 如何去道觀

pp. 240-243

One Grief 一次悲傷

pp. 244

Learning Languages 學習語言

pp. 245

Martin SOLOTRUK

Mraãenie v polãase rozpadu 皺眉在半衰期 Frowning in Half-Life

pp. 248-253

Improbable Balance of Roots 根之間不大可能的平衡

pp. 254

Lousiness 生蝨

pp. 255

Being Just Like Having Nothing 就像一無所有那樣存在

pp. 256-257

Aleš ŠTEGER

Dragi moj oče 我親愛的父親 My Dear Father

pp. 260-262

Mati moja 我的母親 My Mother

pp. 263-264

Moj mali bog 我的小神 My Little God

pp. 264-265

Moje telo je centralni komite 我的身體是一個中央委員會 My Body Is a Central Committee

pp. 266-268

Zid 牆 Wall

pp. 269-271

Maria STEPANOVA

«Нету разницы между»「這兩者之間沒有差別」 “No difference between first and second”

pp. 274-275

«Цветок умирает под кожей стекла» 「一朵花正在玻璃的皮膚底下死去」“The flower dies under a skin of glass”

pp. 276-278

«Человеческое тело»「人的身體」“The human body”

pp. 279-280

«Жизнь ты прореха нуждающаяся в починке» 「生活你是亟待修理的破洞」 “Life, you are a gash in need of stitching”

pp. 280-281

«Те, кто держит во рту»「那些一開始小心翼翼」 “Those who carry in their mouths”

pp. 282-283

TÓTH Krisztina

Kelet-európai triptichon 東歐三聯畫 East-Europe Triptych

pp. 286-291

Az egérről 老鼠 After a Mouse

pp. 292-293

Ijeoma UMEBINYUO

The Delicate Acts of Survival 委曲求全之道

pp. 296-297

Conversations with Broken Girls 與心碎的女子談話

pp. 298

Trigger 誘

pp. 299

Splinter 斷裂

pp. 300

Things We Lost in the Fire 那些我們在火中失去的事物

pp. 301

Anastassis VISTONITIS

Ars Poetica 詩藝 Ars Poetica

pp. 304-305

Το φεγγαρι στο ποτηρι 瓶中之月 The Moon in the Glass

pp. 306-307

Πετρα 石頭 Stone

pp. 308-309

Μεταφορα 隱喻 Metaphor

pp. 310-311

Το τελος του χρονου 時間盡頭 The End of Time

pp. 312-313

Jan WAGNER

champignons 蘑菇 mushrooms

pp. 316-317

chamäleon 變色龍 chameleon

pp. 318-319

gecko 壁虎 gecko

pp. 320-321

historien: onesilos 歷史:歐涅西洛 histories: onesilos

pp. 322-324

selbstporträt mit bienenschwarm 蜂群自畫像

pp. 325-327

Ernest WICHNER

Levkojen 紫羅蘭 Matthiola

pp. 330-331

Chrysanthemen 菊花 Chrysanthemums

pp. 332-334

„Further und die Gegenwart“ 「再度與現在」“Further and the present”

pp. 335-336

„Further und die Seelen“ 「再度與靈魂」“Further and the souls of old irons”

pp. 336-337

YANG Chia-Hsien

信物 Keepsake

pp. 340-341

暴力華爾滋 Violent Waltz

pp. 342

守候一張香港來的明信片 Waiting for a Postcard from Hong Kong

pp. 343-344

挪亞的情書 Noah’s Love Lette

pp. 345-347

YOTSUMOTO Yasuhiro

父鉱石 父親礦石 Mineral Dad

pp. 350-351

影のなかの邂逅 影中邂逅 An Encounter in Shadows

pp. 352-353

父の肖像 父親的肖像 Portrait of a Father

pp. 354-355

オ.モ.テ.ナ.シ 為.您.服.務 Ho-Spit-Al-Ity

pp. 356-363

YU Youyou

不能的風 wind can't

pp. 366

磨刀 sharpening the knife

pp. 367

自由 freedom

pp. 368

無骨 boneless

pp. 369

YUAN An

鷹的呼嘯 a hawk whistles

pp. 372-373

黑暗中,聽萊昂納德.科恩 in the dark, listening to Leonard Cohen

pp. 374-375

ZHENG Xiaoqiong

黃麻嶺 Huangmaling Mountains

pp. 378

涼山童工 A Child Laborer on Mt. Liang

pp. 379

中年妓女 Middle-Aged Prostitutes

pp. 380

穿越星宿的針孔 A Needle Hole through the Constellations

pp. 381

跪著的討薪者 Kneeling Workers Demanding Their Pay

pp. 382-383

ZHOU Yunpeng

不會說話的愛情 Mute Love

pp. 386

如果你突然瞎了怎麼辦 What Would You Do If You Suddenly Went Blind?

pp. 387-388

水的一生 The Life of Water

pp. 389-390

遠望北京 Looking out Towards Beijing

pp. 390-391

民謠是什麼 What Is a Folk Song?

pp. 391-396
Back To Top