In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary
While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, she demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, discourse analysis, pragmatics, and semiotics can illuminate the translation process. Using Spanish to English translation as her example, she presents the basic principles of translation through 29 teaching units, which are prefaced by objectives, tasks, and commentaries for the teacher, and through 48 task sheets, which show how to present the material to students.

Table of Contents

  1. Cover
  2. open access
    • Download PDF Download
  1. Title page, Copyright, Dedication
  2. open access
    • Download PDF Download
  1. TABLE OF CONTENTS
  2. pp. v-x
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. FOREWORD
  2. pp. xi-xiii
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. PREFACE
  2. p. xv
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. GLOSSARY
  2. pp. xvii-xxi
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. PART 1. INTRODUCTION
  2. pp. 1-2
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 1. THE IMPORTANCE OF TRANSLATION
  2. pp. 3-4
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 2. THE IMPORTANCE OF PROSE TRANSLATION
  2. pp. 5-8
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 3. CAN TRANSLATION BE TAUGHT?
  2. pp. 9-14
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 4. TEACHING PROFESSIONAL PROSE TRANSLATION
  2. pp. 15-20
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. PART 2. THEORETICAL FRAMEWORK
  2. pp. 21-22
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 5. TRANSLATION (THEORY)
  2. pp. 23-40
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 6. TRANSLATING (PROCESS)
  2. pp. 41-58
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 7. A TRANSLATION (TEXT)
  2. pp. 51-88
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. PART 3. METHODOLOGICAL FRAMEWORK
  2. pp. 89-90
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 8. IDEAL TRANSLATOR COMMUNICATIVE COMPETENCE
  2. pp. 91-98
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 9. STUDENT TRANSLATOR COMMUNICATIVE COMPETENCE
  2. pp. 99-104
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 10. THE TEACHING CONTEXT
  2. pp. 105-108
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 11. ACHIEVING OBJECTIVES
  2. pp. 109-114
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. PART 4. UNDERSTANDING PRINCIPLES AND LEARNING SKILLS
  2. pp. 115-116
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 12. WORDS IN CONTEXT
  2. pp. 117-130
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 13. SENTENCES IN CONTEXT
  2. pp. 131-152
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 14. DEVERBALIZATION
  2. pp. 153-178
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 15. RESTRICTED CODES AND TRANSCODING
  2. pp. 179-214
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. CHAPTER 16. COHESION AND COHERENCE
  2. pp. 215-230
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. BlBLIOGRAPHY
  2. pp. 231-240
  3. open access
    • Download PDF Download
  1. APPENDIX: SELECTED STRUCTURAL CONTRASTS AND GUIDED BlBLIOGRAPHY
  2. pp. 241-256
  3. open access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.