In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary
While many professional translators believe the ability to translate is a gift that one either has or does not have, Allison Beeby Lonsdale questions this view. In her innovative book, she demonstrates how teachers can guide their students by showing them how insights from communication theory, discourse analysis, pragmatics, and semiotics can illuminate the translation process. Using Spanish to English translation as her example, she presents the basic principles of translation through 29 teaching units, which are prefaced by objectives, tasks, and commentaries for the teacher, and through 48 task sheets, which show how to present the material to students.

Table of Contents

Download PDF Download Full Book
  1. Cover
  2. open access
    • PDF icon Download
  1. Title page, Copyright, Dedication
  2. open access
    • PDF icon Download
  1. TABLE OF CONTENTS
  2. pp. v-x
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. FOREWORD
  2. pp. xi-xiii
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. PREFACE
  2. p. xv
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. GLOSSARY
  2. pp. xvii-xxi
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. PART 1. INTRODUCTION
  2. pp. 1-2
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 1. THE IMPORTANCE OF TRANSLATION
  2. pp. 3-4
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 2. THE IMPORTANCE OF PROSE TRANSLATION
  2. pp. 5-8
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 3. CAN TRANSLATION BE TAUGHT?
  2. pp. 9-14
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 4. TEACHING PROFESSIONAL PROSE TRANSLATION
  2. pp. 15-20
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. PART 2. THEORETICAL FRAMEWORK
  2. pp. 21-22
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 5. TRANSLATION (THEORY)
  2. pp. 23-40
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 6. TRANSLATING (PROCESS)
  2. pp. 41-58
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 7. A TRANSLATION (TEXT)
  2. pp. 51-88
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. PART 3. METHODOLOGICAL FRAMEWORK
  2. pp. 89-90
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 8. IDEAL TRANSLATOR COMMUNICATIVE COMPETENCE
  2. pp. 91-98
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 9. STUDENT TRANSLATOR COMMUNICATIVE COMPETENCE
  2. pp. 99-104
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 10. THE TEACHING CONTEXT
  2. pp. 105-108
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 11. ACHIEVING OBJECTIVES
  2. pp. 109-114
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. PART 4. UNDERSTANDING PRINCIPLES AND LEARNING SKILLS
  2. pp. 115-116
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 12. WORDS IN CONTEXT
  2. pp. 117-130
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 13. SENTENCES IN CONTEXT
  2. pp. 131-152
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 14. DEVERBALIZATION
  2. pp. 153-178
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 15. RESTRICTED CODES AND TRANSCODING
  2. pp. 179-214
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. CHAPTER 16. COHESION AND COHERENCE
  2. pp. 215-230
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. BlBLIOGRAPHY
  2. pp. 231-240
  3. open access
    • PDF icon Download
  1. APPENDIX: SELECTED STRUCTURAL CONTRASTS AND GUIDED BlBLIOGRAPHY
  2. pp. 241-256
  3. open access
    • PDF icon Download
Back To Top