In this Book

summary

The Occitan literary tradition of the later Middle Ages is a marginal and hybrid phenomenon, caught between the preeminence of French courtly romance and the emergence of Catalan literary prose. In this book, Catherine Léglu brings together, for the first time in English, prose and verse texts that are composed in Occitan, French, and Catalan-sometimes in a mixture of two of these languages. This book challenges the centrality of "canonical" texts and draws attention to the marginal, the complex, and the hybrid. It explores the varied ways in which literary works in the vernacular composed between the twelfth and fifteenth centuries narrate multilingualism and its apparent opponent, the mother tongue. Léglu argues that the mother tongue remains a fantasy, condemned to alienation from linguistic practices that were, by definition, multilingual. As most of the texts studied in this book are works of courtly literature, these linguistic encounters are often narrated indirectly, through literary motifs of love, rape, incest, disguise, and travel.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Series Info, Title Page, Copyright
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. pp. v-vi
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. List of Illustrations
  2. pp. vii-x
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction
  2. pp. 1-14
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Part I: Myths of Multilingualism
  2. pp. 15-16
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 1. Babel in Girart de Roussillon
  2. pp. 17-34
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 2. Tongues of Fire on Guilhem de la Barra
  2. pp. 35-54
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 3. Acquiring the (M)other Tongue in Avignon and Toulouse
  2. pp. 55-74
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Part II: Language Politics
  2. pp. 75-76
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 4. Translation Scandals
  2. pp. 77-98
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 5. Languages and Borders in Three Novas
  2. pp. 99-118
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 6. Monolingualism and Endogamy: French Examples
  2. pp. 119-138
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Part III: The Monolangue
  2. pp. 139-140
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 7. The Multilingual Paris and Vienne
  2. pp. 141-158
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 8. Pierra de Provence et La Bella Maguelonne
  2. pp. 159-176
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. 9. Travels in the Monolangue
  2. pp. 177-194
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Notes
  2. pp. 195-212
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Bibliography
  2. pp. 213-230
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Index
  2. pp. 231-237
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Back Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.