In this Book

buy this book Buy This Book in Print
summary
This first-of-its-kind volume contains ten papers from the 2013 International Symposium on Signed Language Interpreting and Translation Research that document current research on critical areas in interpretation and translation studies. The contributors cover topics ranging from the need for Deaf perspectives in interpretation research to discourse strategies and techniques that are unique to video relay call settings, translating university entrance exams from written Portuguese into Libras (Brazilian Sign Language), the linguistic choices interpreters make when working with idiomatic and figurative language, the nature of designated interpreting, and grammatical ambiguity in trilingual VRS interpreting. The research findings and insights contained here will be invaluable to scholars, students, and practitioners.

Table of Contents

restricted access Download Full Book
  1. Cover
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Title Page, Other Works in the Series, Copyright
  2. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Contents
  2. pp. v-vi
  3. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Introduction
  2. Brenda Nicodemus, Keith Cagle
  3. pp. vii-xii
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Deaf Perspectives in Interpretation Research: A Critical Element Long Overdue
  2. Eileen Forestal
  3. pp. 1-23
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Interacting with Participants Outside of Interpretation
  2. Silvia Del Vecchio, Marcello Cardarelli, Fabiana De Simone, Giulia Petitta
  3. pp. 24-48
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Typology of Interpreter-Mediated Discourse That Affects Perceptions of the Identity of Deaf Professionals
  2. Stephanie Feyne
  3. pp. 49-70
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Investigating Footing Shifts in Video Relay Service Interpreted Interaction
  2. Annie Marks
  3. pp. 71-96
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. A Pragmatic, Multidimensional Model of the Interpreting Process
  2. Campbell McDermid
  3. pp. 97-129
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. A Sociology of Interpreting
  2. Jeremy L. Brunson
  3. pp. 130-149
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Translating the UFSC University Entrance Exam Into Libras: Challenges and Solutions
  2. Ronice Müller de Quadros, Janine Oliveira, Aline Nunes de Sousa, Roberto Dutra Vargas
  3. pp. 150-164
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Interpreters’ Views on Idiom Use in ASL-to-English Interpreting
  2. Roberto R. Santiago, Lisa F. Barrick, Rebecca Jennings
  3. pp. 165-195
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Designated Interpreters: An Examination of Roles, Relationships, and Responsibilities
  2. Annette Miner
  3. pp. 196-211
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. When a Language Is Underspecified for Particular Linguistic Features: Spanish–ASL–English Interpreters’ Decisions in Mock VRS Calls
  2. David Quinto-Pozos, Erica Alley, Kristie Casanova de Canales, Rafael Treviño
  3. pp. 212-234
  4. restricted access
    • Download PDF Download
  1. Index
  2. pp. 235-252
  3. restricted access
    • Download PDF Download
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.