In this Book
- Le Dodécaèdre: ou Douze cadres à géometrie variable
- Book
- 2010
- Published by: University of Ottawa Press
- Series: Traduction littéraire
Un jeune garçon avale les pages de cinq livres dans lesquels croit-il, se trouve le code qui pourrait permettre à un capitaine et à ses acolytes de retracer son père disparu. Afin de sauver sa vie, un explorateur se voit contraint de raconter à la tribu amérindienne qui le retient prisonnier les histoires qu’il connaît, qu’il crée ou qu’il combine. Une femme ravissante se plaît à réinventer sa propre histoire lors des soirées mondaines. Perdu sur les glaces à la dérive dans l’Atlantique Nord, un autre explorateur est tourment. Par les sempiternelles questions d’un enfant. Mais ce jeune garçon n’est-il pas celui qui a englouti des livres dans la bibliothèque ? Et cette femme qui joue des rôles n’est-elle pas le personnage d’un récit concocté par la machine à histoire mentionnée dans l’article d’une revue spécifique?
Dans Le Dodécaèdre ou Douze cadres à géométrie variable, Paul Glennon manie douze genres littéraires (roman policier, journalisme d’enquête, récit d’aventure…), insufflant à chacun une part d’étrangeté pour créer douze univers distincts réunis dans une structure finement ciselée. Pour la version française de ce livre où chaque histoire apporte un nouvel éclairage sur celles qui l’avoisinent, douze traducteurs se sont livrés à leur tour au jeu des cadres à géométrie variable.
Table of Contents
- Table des matières
- p. viii
- III. Le Shéhérazade américain
- pp. 68-93
- IV. Les chroniques de Ténébris
- pp. 94-114
- V. Le collectionneur
- pp. 115-143
- VI. Pourquoi il n’y a pas de pingouins ?
- pp. 144-170
- VIII. Le polygame
- pp. 203-240
- IX. Jeu de société
- pp. 241-267
- XI. La dernière histoire
- pp. 299-313
- XII. Histoire de plagiat
- pp. 314-359
- Postface de l’auteur
- pp. 360-363
- Postface des traductrices et des traducteurs
- pp. 364-365