Abstract

Resumen:

Este artículo examina y traza la historia de la adaptación fílmica de La casa de Bernarda Alba (1982) que el cineasta mexicano Gustavo Alatriste hizo bajo la asesoría de Luis Buñuel, a pesar de las protestas de los herederos de García Lorca. Utilizando, entre otras fuentes, material epistolario inédito del archivo de la familia García Lorca y una entrevista a la actriz Laura Cepeda Golferichs, propongo una lectura de la película de Alatriste como una interpretación original de la obra de Lorca. La adaptación enfatiza el erotismo, rompe con las previas realizaciones de la obra utilizando planos recurso y desplaza el escenario a una Córdoba onírica basada en cuadros de Julio Romero de Torres. Aunque poco conocida, forma parte de la historia textual de las adaptaciones de la obra teatral de García Lorca y merece atención como tal y como una de las últimas participaciones de Buñuel en el séptimo arte.

Abstract:

This article traces the history of—and examines—Gustavo Alatriste's film adaptation of La casa de Bernarda Alba (1982), which he directed under the supervision of Luis Buñuel, despite protests by the heirs of Federico García Lorca. Using, among other sources, unpublished letters from the García Lorca archive and an interview with the actress Laura Cepeda Golferichs, I propose a reading of Alatriste's film as an original interpretation thereof. This erotically charged adaptation breaks with traditional productions of the play by emphasizing the exterior action through cutaway shots and displacing the setting to a dream-like Córdoba, illustrating much of the third act with imagery based on the paintings of Julio Romero de Torres. Though not well-known, this film forms part of the textual history of adaptations of García Lorca's theater and deserves attention as such and as one the last times Buñuel participated in the seventh art.

pdf

Share