This interview is a conversation with Henry Bell, a poet and editor, and Sarah Irving, a writer, translator, and academic specialising in Palestine; together they are the joint editors of the acclaimed A Bird is Not a Stone (Freight Books, 2014), a collection of Palestinian poetry in Scottish translation. The editors explain the history of the collection and the collaborative bridge translation process that allowed for the poems to move from different registers of Arabic, the source language, to various target languages of Scotland: Scots, Gaelic, Shetlandic, and English. The discussion focuses on the role of poetry in Palestine, especially during the Israeli-Palestinian conflict, and its implications in the larger context of a world literary system. Finally, the interview considers representations of Islam and the figure of the Muslim in relation to contemporary Scotland, Britain, and Palestine, and the implications of the collection for the future.


Additional Information

Print ISSN
pp. 103-116
Launched on MUSE
Open Access
Back To Top

This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Without cookies your experience may not be seamless.