In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • “Los teatreros españoles hacen trampa.” Entrevista con Ignacio García May
  • Esther FernáNdez (bio) and Andrés Pérez-Simón (bio)

Ignacio García May (Madrid, 1965) es dramaturgo, traductor y director teatral. García May trabaja además como profesor de dramaturgia y de escrituras dramática y fílmica en la Real Escuela Superior de Arte Dramático (RESAD), en Madrid. Ha sido dramaturgo invitado en numerosos encuentros internacionales (Oslo, Santiago de Chile, Budapest, entre otros) y profesor visitante en la Universidad de Cincinnati. Debutó como autor dramático en 1987 con Alesio, una comedia de tiempos pasados, obra galardonada con los Premios Tirso de Molina e Ícaro y gracias a la cual se convirtió en el dramaturgo más joven en la historia de España en ser representado en el Centro Dramático Nacional (CDN). En esta entrevista García May habla con naturalidad de Alesio, obra que estrenó con apenas veintidós años de edad. Nos explica que, a diferencia de muchos prometedores autores que no superan su primer éxito, no se ha sentido encasillado o perjudicado por Alesio debido al simple hecho de que nunca ha tratado de reproducir un único patrón artístico (desde 1987 hasta la actualidad García May ha escrito, dirigido y adaptado cerca de sesenta obras dramáticas en las que se entrecruzan imágenes y temas del Shakespeare y el Siglo de Oro español con personajes y situaciones tomados de novelas y películas de ciencia ficción, entre otros muchos géneros de la cultura popular contemporánea). Entre los proyectos más recientes de García May destaca la autoría y dirección de Sofía (Teatro Español, 2016), un monólogo en el que Victoria Salvador interpreta a Sofía de Grecia, quien fue reina de España entre 1975 y 2014. [End Page 105]

Nuestra conversación con García May tiene lugar el día 5 de diciembre de 2019, en Madrid, apenas unos días después de que Antonio Banderas inaugurara su Teatro del Soho en Málaga con la versión española del musical de Broadway A Chorus Line. Debido a su proximidad con Banderas, para quien tradujo el libreto de la obra y a quien acompañó en el estreno de la producción, García May se vio convertido durante unos días en una celebridad con fotos inundadas de likes y simpáticos emojis en las redes sociales (no pocos de sus nuevos aduladores, por cierto, eran compañeros de profesión que antes habían criticado su obra o su persona). El escepticismo de García May con respecto al carácter efímero de esta fama queda muy de manifiesto en la presente entrevista.


Click for larger view
View full resolution
Fig. 1.

Ignacio García May. Foto cortesía del Centro Dramático Nacional (CDN)

Esther Fernández y Andrés Pérez-Simón (EF y APS): Parece que finalmente va a haber un gobierno en España después de mucho tiempo de incertidumbre [Pedro Sánchez fue finalmente votado presidente del gobierno el 7 de enero de 2020]. ¿Crees que eso afectará positivamente al mundo cultural?

Ignacio García May (IGM):

La respuesta es: ¡NO! Creo que el término “cultura” no es más que la versión moderna de otro concepto anterior más duro pero más sincero, “propaganda.”

EF y APS:

Tu visión multifacética del teatro (dramaturgo, adaptador, director, profesor, traductor) puede llamar la atención en los tiempos de hiperespecialización académica y profesional que vivimos. ¿Cómo entiendes tu trabajo en el actual panorama cultural y teatral español?

IGM:

Tengo alergia, desde que era estudiante, a la especialización, que tanto gusta en ámbitos académicos. Todo el mundo me decía que debía ‘especializarme’ pero, ¿especializarme en qué? Hasta que leí una entrevista con el mitólogo Joseph Campbell, que se había encontrado con este mismo conflicto en su época de formación, y había decidido romper la baraja al darse cuenta de que la única forma de...

pdf

Share