In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • L'apprentissage du français en ligne au niveau secondaire
  • Sylvia Simard-Newman

L'enseignement à distance a non seulement modifié la manière d'enseigner le français, mais a aussi réduit la quantité de sujets que l'on pouvait présenter, que ce soit la grammaire, le vocabulaire, ou la culture. Les enseignants se sont retrouvés du jour au lendemain à changer leurs objectifs et leurs techniques pédagogiques, ainsi que leur façon d'utiliser les outils technologiques et les programmes virtuels.

En tant que professeur de français dans un lycée privé, j'ai pu participer à des colloques linguistiques qui présentaient des sessions sur diverses techniques pour enseigner en ligne. En raison de la pandémie du Covid-19, comme bien d'autres enseignants, j'ai dû me résoudre à enseigner uniquement en ligne. Il se trouve qu'à Cannon School, nous avions adopté depuis plusieurs années des manuels scolaires en ligne (D'Accord et Thèmes publiés par Vista). Mes élèves étaient déjà habitués à réviser leurs leçons, compléter leurs devoirs, écouter des Podcasts et enregistrer leurs conversations ou présentations orales en ligne de façon asynchrone. La transition à l'enseignement en ligne n'a donc pas été trop difficile.

Le changement radical, c'était qu'il n'y avait plus de contact direct entre les enseignants et les élèves. Le fait d'être présent sur Zoom ou Webex ne remplaçait pas la relation plus humaine entre le professeur et l'élève. N'étant plus direct, le contact ne semblait plus réel. L'enseignant ne bougeait plus autour de la classe, ne regardait plus les étudiants directement dans les yeux et ne plaisantait plus autant. L'atmosphère conviviale et affective n'était pas aussi forte dans le monde virtuel. Au lieu d'enseigner chaque cours quatre fois par semaine pendant 55 ou 90 minutes, je ne voyais mes élèves qu'une ou deux fois par semaine pendant 45 minutes. Non seulement l'ambiance et l'horaire étaient-ils différents, mais le contenu des leçons était forcément réduit. Je savais que je ne pouvais pas couvrir autant de matériel culturel. Je me suis concentrée sur le vocabulaire que je considérais comme essentiel, tels que le recyclage, les voyages, l'environnement, ou la technologie en français 3 ou 4. En français AP, le but de l'apprentissage était de réviser le vocabulaire des unités 1 à 4 selon les critères du College Board et d'encourager la conversation et les présentations orales. Enseigner la grammaire se révélait aussi d'une grande importance en ce qui concerne le programme [End Page 53] scolaire: le futur, le conditionnel et les pronoms objet direct et indirect en français 3, le subjonctif et le conditionnel en français 4. Il y avait aussi la révision des verbes irréguliers au présent, des temps au passé, des expressions qui requièrent le subjonctif et des formules grammaticales ou lexicales pour s'exprimer à l'oral en français AP.

Afin de me concentrer sur les objectifs scolaires mentionnés ci-dessus pendant l'enseignement synchrone, j'ai choisi d'inclure plusieurs sites web comme Yabla, YouTube, Voicethread, TV5Monde, Flipgrid, PowerPoint, Google Docs, Google Slides et PenPal Schools. Après avoir présenté le vocabulaire ou la grammaire en ligne avec le livre D'Accord ou Thèmes, j'ai choisi de montrer des vidéos (interviews, documentaires, émissions, chansons) sur YouTube, Yabla <french.yabla.com> ou Apprendre le français avec TV5Monde <apprendre.tv5monde.com>, de discuter des thèmes inclus dans la leçon, de réviser la prononciation et de compléter les activités d'écoute fournies par ces programmes. Ensuite, je demandais aux étudiants d'écrire un essai sur Google Docs et/ou de travailler sur une présentation orale avec PowerPoint, Google Slides ou Flipgrid >flipgrid.com> sur un sujet discuté en groupe en ligne. Ils pouvaient enregistrer leur travail en avance et projeter leur présentations virtuellement en classe. Je trouvais qu'il était...

pdf

Share