Abstract

resumen:

En este trabajo sugiero que el análisis de algunos episodios de El perro del hortelano a través de su verosímil contexto mediterráneo puede ayudar a matizar su adscripción al género de las comedias palatinas. Con ello quiero aportar claves para entender cómo Lope, en un período de madurez creativa, no solo reorienta y actualiza el material literario de sus fuentes, sino que también muestra una vez más que la mezcla e hibridación de géneros está en la base de la Comedia Nueva. A lo largo del artículo complemento diversas aportaciones críticas sobre la obra con los así llamados Estudios Mediterráneos, analizo múltiples rasgos dramáticos de la pieza vinculados a este mar, e incido especialmente en su ingeniosa conclusión; finalmente propongo una explicación respecto de por qué Lope elige para resolver la trama que el gracioso encarne precisamente a un mercader intermediario greco-armenio, una figura solo entendible a principios del siglo XVII.

abstract:

In this article, I suggest that the analysis of a few episodes in El perro del hortelano, thanks to the play's credible Mediterranean context, can help qualify its adscription to the genre of palatine comedies. My aim is to contribute to our understanding of how Lope, in a period of creative maturity, not only reshapes and updates the literary material of his sources, but also demonstrates that the blending and hybridization of genres lies at the core of his Comedia Nueva. Throughout the article, I engage diverse critical readings of the play and consider them within the context of recent contributions in Mediterranean Studies. I likewise analyze several of the play's dramatic themes related to the Mediterranean Sea and draw attention to its ingenious conclusion. Finally, I explain why Lope chooses the gracioso to end the plot by impersonating a Greek-Armenian merchant, a figure only comprehensible at the beginning of the seventeenth century.

pdf

Share