Abstract

Abstract :

The national-regional tensions facing Caribbean spaces such as the Yucatán (México), Belize (Central America) and Guyana (South America), give rise to island imaginaries, where these territories are represented as isolated, different, far away, not fitting in, while at the same time considered icons of regional identity. I argue that it is precisely the trope of “islandness” within our landlocked spaces of the Caribbean that opens up important issues concerning identity, language, and regional connectivity. Working from the mainland Caribbean, I approach Belizean creative writing from a non-Anglophone, regional context that seeks to reveal the complexities of Belize’s position as an English speaking Caribbean “island” in Central America. Through my reading of novelist Zee Edgell, I aim first to dismantle the Belizean national narrative so as to visualize the multiple voices and untold stories at the fluid edges of the nation; and second, to reveal the complexity of the narratives on Belizean national identity when observed from a transinsular (cross border) perspective.

Resumen:

Las tensiones nacional-regionales que enfrentan espacios caribeños como Yucatán (México), Belice (Centroamérica) y Guyana (Sudamérica), dan lugar a imaginarios insulares, donde estos territorios se representan como aislados, diferentes, lejanos, no encajados; mientras que al mismo tiempo se consideran íconos de identidad regional. Sostengo que es precisamente el tropo de la “isla” dentro de nuestros espacios sin litoral del Caribe lo que abre cuestiones importantes sobre la identidad, el idioma y la conectividad regional. Trabajando desde el Caribe continental, me acerco a la escritura creativa beliceña desde un contexto regional no anglófono que busca revelar las complejidades de la posición de Belice como una “isla” caribeña de habla inglesa en América Central. A través de mi lectura del novelista Zee Edgell, mi primer objetivo es desmantelar la narrativa nacional de Belice para visualizar las múltiples voces y las historias no contadas en los bordes fluidos de la nación; y, en segundo lugar, revelar la complejidad de las narrativas sobre la identidad nacional de Belice cuando se observa desde una perspectiva transinsular (transfronteriza).

Résumé:

Les tensions nationales-régionales auxquelles sont confrontés les espaces caribéens tels que le Yucatán (Mexique), le Belize (Amérique centrale) et la Guyane (Amérique du Sud), donnent lieu à des imaginaires insulaires, où ces territoires sont représentés comme isolés, différents, distants, non encastrés; tout en étant en même temps considéré comme des icônes de l’identité régionale. Je soutiens que c’est précisément le trope «insulaire» dans nos espaces enclavés dans les Caraïbes qui soulève d’importantes questions sur l’identité, la langue et la connectivité régionale. Travaillant depuis les Caraïbes continentales, j’aborde l’écriture créative bélizienne à partir d’un contexte régional non anglophone qui cherche à révéler les complexités de la position du Belize en tant «île» des Caraïbes anglophone en Amérique centrale. À travers ma lecture du romancier Zee Edgell, mon premier objectif est de démanteler le récit national du Belize pour visualiser les voix multiples et les histoires inédites sur les bords fluides de la nation; et deuxièmement, révéler la complexité des récits sur l’identité nationale du Belize dans une perspective trans-insulaire (transfrontalière).

pdf

Share