Abstract

abstract:

Lucie Olbrechts-Tyteca’s 1974 chapter on dissociation in the comic furthers our understanding of the rhetorical possibilities of dissociation, revealing how the concept can dismantle old worldviews and create new ones through laughter. Thanks to issues with translation and the chapter’s obscure examples, however, this text has been largely overlooked by scholars. This article grounds the chapter’s theories in examples with more contemporary resonance as a necessary first step toward understanding the full scope of Olbrechts-Tyteca’s contributions to the concept of dissociation. Considering Olbrechts-Tyteca’s chapter in light of other texts from the New Rhetoric Project also calls attention to the ways that translation practices have shaped scholars’ reception and use of the Project’s concepts.

pdf